
GRAMMAR
さぞ
vous devez être très
Explication
NOTE
さぞ signifie you must be very (vous devez être très) — le locuteur imagine à quel point quelqu'un ressent quelque chose.
長い旅で、さぞお疲れでしょう。
Après un si long voyage, vous devez être très fatigué.
NOTE
さぞ est un adverb (adverbe) placé tôt dans la phrase. Il s'accompagne de でしょう ou だろう pour exprimer la supposition.
合格して、さぞうれしいだろう。
Ayant réussi, tu dois être très heureux.
さぞ exprime une empathie chaleureuse, souvent utilisée pour réconforter ou féliciter quelqu'un.
NOTE
Placez さぞ avant la proposition, puis terminez par un i-adjective ou un na-adjective suivi de でしょう.
STRUCTURE
さぞ ...Adj辞でしょう
毎日残業で、さぞ大変でしょう。
Mainichi zangyou de, sazo taihen deshou.
Travaillant des heures supplémentaires chaque jour, cela doit être très difficile pour vous.
赤ちゃんが生まれて、さぞ幸せでしょう。
Akachan ga umarete, sazo shiawase deshou.
Maintenant que votre bébé est né, vous devez être très heureux.
外は雪で、さぞ寒いでしょう。
Soto wa yuki de, sazo samui deshou.
Il neige dehors, donc il doit faire très froid.
Exercices pratiques
1
試験に合格して、さぞうれしいでしょう。
Ayant réussi l'examen, tu dois être très heureux.
Réponse
さぞ
2
遠くから来てくれて、さぞ疲れたでしょう。
Étant venu de si loin, tu dois être très fatigué.
Réponse
さぞ
3
子供がいなくなって、さぞ心配でしょう。
Votre enfant ayant disparu, vous devez être très inquiet.
Réponse
さぞ
4
一日中働いて、疲労といい精神的負担といい、さぞ大変でしょう。
Ayant travaillé toute la journée, entre la fatigue et la charge mentale, cela doit être très dur pour vous.
Réponse
さぞ
5
財布をなくして、さぞお困りではあるまいか。
Ayant perdu votre portefeuille, vous devez être très ennuyé, n'est-ce pas ?
Réponse
さぞ
6
厳しい条件を前提に働くのは、さぞ大変でしょう。
Travailler dans des conditions aussi strictes, cela doit être très dur pour vous.
Réponse
さぞ
7
あの過酷な経験をしたのだから、さぞ人の痛みがわかることだろう。
Ayant traversé une expérience aussi rude, vous comprenez sûrement la douleur d'autrui.
Réponse
さぞ
8
生涯をかけた研究が実ったのだから、さぞ感無量だろう。
L'œuvre de toute sa vie ayant porté ses fruits, il doit assurément être profondément ému.
Réponse
さぞ