Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
〜んばかりだ・〜んばかりに・〜んばかりの
comme si
sur le point de, au point de
Explication
NOTE

〜んばかり signifie as if to (comme sur le point de) — une action faillit se produire sans tout à fait arriver.

彼女かのじょかんばかりのかおをしていた。
Elle avait un visage comme sur le point de pleurer.
NOTE

C'est formel et littéraire. Il a trois formes : んばかりだ termine une phrase, んばかりに modifie un verb (verbe), et んばかりの modifie un noun (nom).

NOTE

Les trois formes s'attachent au radical ない du verb (verbe). Pour する, on emploie la forme spéciale せんばかり.

かれおこらんばかりにさけんだ。
Il a crié comme sur le point d'exploser de colère.
怒る devient 怒ら, le radical en ない, devant んばかりに.
NOTE

Employez んばかりだ en fin de phrase pour décrire un état qui atteint presque son sommet.

STRUCTURE
Vない
んばかりだ
会場かいじょうひとであふれんばかりだ
Kaijou wa hito de afurenbakari da.
La salle est sur le point de déborder de monde.
かれこえんばかりだった。
Kare no koe wa nakanbakari datta.
Sa voix semblait comme sur le point de pleurer.
えだ果物くだものんばかりだ
Ki no eda wa kudamono de orenbakari da.
La branche semble sur le point de casser sous les fruits.
いまにもんばかりだ
Kare wa ima ni mo naka nbakari da.
He looks as if he is about to cry at any moment.
彼女かのじょおこんばかりの表情ひょうじょうでこちらをている。
Kanojo wa okoridasa nbakari no hyoujou de kochira o mite iru.
She is looking at me with a facial expression as if she were about to explode in anger.
きゃくかえんばかりに時計とけいている。
Kyaku wa kaera nbakari ni tokei o mite iru.
The customer is looking at the clock as if to say they are about to leave.
NOTE

Employez んばかりに au milieu d'une phrase pour modifier un verb (verbe) qui suit, comme un adverbe.

STRUCTURE
Vない
んばかりに
彼女かのじょがらんばかりによろこんだ。
Kanojo wa tobiagaranbakari ni yorokonda.
Elle s'est réjouie comme sur le point de sauter de joie.
ははんばかりにたのんだ。
Haha wa nakanbakari ni tanonda.
Ma mère a supplié comme sur le point de pleurer.
かれ怒鳴どなんばかりにかえした。
Kare wa donaranbakari ni iikaeshita.
Il a répliqué comme sur le point de hurler.
彼はおこんばかりにんばかりにさけんだ。
Kare wa okoridashikanbakari ni sakenda.
He shouted as if he were about to explode in anger.
観客かんきゃくんばかりのんばかりの拍手はくしゅおくった。
Kankyaku wa warekanbakari no hakushu o okutta.
The audience gave a round of applause as if to split the air.
彼女かのじょんばかりにんばかりにこまったかおをしていた。
Kanojo wa nakidashikanbakari ni komatta kao o shite ita.
She had a troubled look on her face as if she were about to cry.
NOTE

Employez んばかりの devant un noun (nom) pour décrire ce nom comme paraissant prêt à accomplir l'action.

STRUCTURE
Vない
んばかりの
会場かいじょうんばかりの拍手はくしゅつつまれた。
Kaijou wa warenbakari no hakushu ni tsutsumareta.
La salle s'est emplie d'applaudissements à la faire éclater.
かれんばかりのこえあやまった。
Kare wa nakanbakari no koe de ayamatta.
Il s'est excusé d'une voix comme sur le point de pleurer.
彼女かのじょかがやんばかりの笑顔えがおせた。
Kanojo wa kagayakanbakari no egao o miseta.
Elle a montré un sourire comme sur le point de rayonner.
観客かんきゃくわんばかりの拍手はくしゅおくった。
Kankyaku wa wawan bakari no hakushu o okutta.
The audience gave applause so loud it was as if they would break the room apart.
そのかんばかりのかおわたしつめた。
Sono ko wa nakan bakari no kao de watashi o mitsumeta.
The child looked at me with a face that seemed as if they were about to cry.
彼はわんばかりのいきおいでおこした。
Kare wa iwan bakari no ikioi de okoridashita.
He started getting angry with such intensity, it was as if he were about to speak (shout) his mind.

Exercices pratiques

1
会場かいじょうひとあふれんばかりだ
La salle est sur le point de déborder de monde.
Réponse
あふれんばかりだ
2
かれこえんばかりだった。
Sa voix semblait comme sur le point de pleurer.
Réponse
んばかりだ
3
えだ果物くだものれんばかりだ
La branche semble sur le point de casser sous les fruits.
Réponse
れんばかりだ
4
彼女かのじょがらんばかりによろこんだ。
Elle s'est réjouie comme sur le point de sauter de joie.
Réponse
んばかりに
5
ははんばかりにたのんだ。
Ma mère a supplié comme sur le point de pleurer.
Réponse
んばかりに
6
かれ怒鳴どなんばかりにかえした。
Il a répliqué comme sur le point de hurler.
Réponse
んばかりに
7
会場かいじょうんばかりの拍手はくしゅつつまれた。
La salle s'est emplie d'applaudissements à la faire éclater.
Réponse
んばかりの
8
かれんばかりのこえあやまった。
Il s'est excusé d'une voix comme sur le point de pleurer.
Réponse
んばかりの
9
彼女かのじょかがやんばかりの笑顔えがおせた。
Elle a montré un sourire comme sur le point de rayonner.
Réponse
んばかりの
10
彼女かのじょおこったかおは、いまにも爆発ばくはつんばかりだといったらない。
Son visage en colère semblait, à un point indescriptible, sur le point d'exploser d'un instant à l'autre.
Réponse
んばかりだ
11
かれたおんばかりの疲労ひろうで、疲労ひろうきわみだった。
Il était dans un état d'épuisement tel qu'il semblait sur le point de s'effondrer, vraiment au comble de la fatigue.
Réponse
んばかりの
12
いえばさんばかりの強風きょうふうに、想像そうぞうするだにおそろしかった。
C'était un vent violent qui semblait sur le point d'emporter la maison, et rien que de l'imaginer était effrayant.
Réponse
んばかりの
13
かれはなし相手あいて圧倒あっとうんばかりにつづいた。
Son discours s'est poursuivi comme pour écraser son interlocuteur.
Réponse
んばかりに
14
聴衆ちょうしゅう舞台ぶたいんばかりのいきおいで熱狂ねっきょうした。
Le public s'enthousiasmait avec une fougue comme s'il allait se ruer sur la scène.
Réponse
んばかりの