
GRAMMAR
〜を禁じ得ない
ne peut s'empêcher de ressentir
Explication
NOTE
〜を禁じ得ない signifie ne pas pouvoir s'empêcher de ressentir — une émotion surgit que le locuteur ne peut réprimer.
その知らせに驚きを禁じ得ない。
Je ne peux m'empêcher de ressentir de la surprise à cette nouvelle.
NOTE
C'est formel et littéraire, employé à l'écrit ou dans les discours pour exprimer une émotion sincère et spontanée.
被害者の家族に同情を禁じ得ない。
Je ne peux m'empêcher d'éprouver de la compassion pour les familles des victimes.
Il s'emploie avec des noms d'émotion comme 怒り (colère) ou 同情 (compassion).
NOTE
Attachez を禁じ得ない à un noun (nom) d'émotion. Le nom désigne le sentiment impossible à retenir.
STRUCTURE
N辞
を禁じ得ない彼の態度に怒りを禁じ得ない。
Kare no taido ni ikari o kinjienai.
Je ne peux m'empêcher de ressentir de la colère face à son attitude.
その光景に涙を禁じ得ない。
Sono koukei ni namida o kinjienai.
Je ne peux m'empêcher de verser des larmes devant cette scène.
事故の原因に疑問を禁じ得ない。
Jiko no gen'in ni gimon o kinjienai.
Je ne peux m'empêcher d'éprouver des doutes sur la cause de l'accident.
彼の話を聞いて、同情を禁じ得ない。
Kare no hanashi o kiite, dōjō o kinjienai.
Hearing his story, I cannot help feeling sympathy.
この悲惨な光景を見て、驚愕を禁じ得ない。
Kono hisan na kōkei o mite, kyōgaku o kinjienai.
Seeing this tragic scene, I cannot help feeling shocked.
長年の努力に、感銘を禁じ得ない。
Naganen no doryoku ni, kanmei o kinjienai.
I cannot help feeling deeply impressed by your many years of hard work.
Exercices pratiques
1
その結果に失望を禁じ得ない。
Je ne peux m'empêcher de ressentir de la déception face à ce résultat.
Réponse
を禁じ得ない
2
彼の言葉に怒りを禁じ得ない。
Je ne peux m'empêcher de ressentir de la colère face à ses mots.
Réponse
を禁じ得ない
3
その知らせに驚きを禁じ得ない。
Je ne peux m'empêcher de ressentir de la surprise à cette nouvelle.
Réponse
を禁じ得ない
4
数十年ぶりの再会に、感動を禁じ得ない。
Lors de ces retrouvailles après plusieurs décennies, je ne peux m'empêcher de ressentir de l'émotion.
Réponse
を禁じ得ない
5
その悲劇の知らせに、悲しみを禁じ得ない。
À la nouvelle de cette tragédie, je ne peux m'empêcher de ressentir de la tristesse.
Réponse
を禁じ得ない
6
彼女の勇敢な行動に、尊敬を禁じ得ない。
Face à ses actions courageuses, je ne peux m'empêcher d'éprouver du respect.
Réponse
を禁じ得ない
7
彼らの将来を思うと、不安を禁じ得ない。
Quand je pense à leur avenir, je ne peux m'empêcher de ressentir de l'inquiétude.
Réponse
を禁じ得ない
8
歴史の重みを感じる遺跡の前で、畏敬の念を禁じ得ない。
Devant ces ruines où l'on ressent le poids de l'histoire, je ne peux m'empêcher d'éprouver un sentiment de révérence.
Réponse
を禁じ得ない