
GRAMMAR
〜をよそに
en ignorant
sans se soucier de
Explication
NOTE
〜をよそに signifie disregarding / ignoring (sans se soucier de) — quelqu'un agit sans prêter attention à quelque chose.
親の心配をよそに、彼は旅に出た。
Sans se soucier de l'inquiétude de ses parents, il est parti en voyage.
NOTE
C'est formel et cela comporte souvent une critique — le locuteur désapprouve ce dédain.
住民の反対をよそに、工事が始まった。
Sans tenir compte de l'opposition des habitants, les travaux ont commencé.
L'élément ignoré est généralement un sentiment, une opinion ou une situation exprimé sous forme de nom.
NOTE
Attachez をよそに directement à un noun (nom), généralement un nom décrivant des émotions ou des circonstances.
STRUCTURE
N辞
をよそに周りの視線をよそに、彼女は歌い続けた。
Mawari no shisen o yoso ni, kanojo wa utaitsuzuketa.
Sans se soucier des regards autour d'elle, elle a continué à chanter.
先生の注意をよそに、生徒は遊び続けた。
Sensei no chuui o yoso ni, seito wa asobitsuzuketa.
Sans tenir compte de l'avertissement du professeur, les élèves ont continué à jouer.
家族の反対をよそに、彼は会社を辞めた。
Kazoku no hantai o yoso ni, kare wa kaisha o yameta.
Sans se soucier de l'opposition de sa famille, il a quitté l'entreprise.
家族の心配をよそに、彼女は遠くの街へ引っ越した。
Kazoku no shinpai o yosoni, kanojo wa tooku no machi e hikkoshita.
Disregarding the worries of her family, she moved to a distant city.
批判をよそに、彼は新しい計画を進めている。
Hihan o yosoni, kare wa atarashii keikaku o susumete iru.
Ignoring the criticism, he is moving forward with his new plan.
周囲をよそに、彼は自分の夢を追い続けた。
Shuui o yosoni, kare wa jibun no yume o oitsuzuketa.
Disregarding those around him, he continued to chase his dream.
Exercices pratiques
1
親の心配をよそに、彼は夜遅く帰った。
Sans se soucier de l'inquiétude de ses parents, il est rentré tard dans la nuit.
Réponse
をよそに
2
住民の不安をよそに、計画が進んだ。
Sans tenir compte de l'anxiété des habitants, le projet a avancé.
Réponse
に
3
世間の批判をよそに、会社は方針を変えなかった。
Sans se soucier des critiques du public, l'entreprise n'a pas changé sa politique.
Réponse
をよそに
4
景気は悪いとは言うものの、現実をよそに株価は高騰した。
Bien que l'on dise l'économie mauvaise, les cours de la bourse ont flambé sans tenir compte de la réalité.
Réponse
をよそに
5
両親の心配をよそに、彼は留学という夢を追った。
Sans se soucier de l'inquiétude de ses parents, il a poursuivi son rêve d'étudier à l'étranger.
Réponse
をよそに
6
母の注意をよそに、子供たちは騒いでいる。
Sans tenir compte de l'avertissement de leur mère, les enfants font du bruit.
Réponse
をよそに
7
雨とはいえ、悪天候をよそに出かけた。
Bien qu'il pleuve, il est sorti sans se soucier du mauvais temps.
Réponse
をよそに
8
世間の批判をよそに、企業はプロジェクトを推進した。
Sans se soucier des critiques de la société, l'entreprise a fait avancer le projet.
Réponse
をよそに