
GRAMMAR
〜れるままに・〜られるままに
faire comme (on vous dit)
tout comme
Explication
NOTE
〜れるままに・〜られるままに signifie to do as one is told (faire ce qu'on vous dit) — agir passivement, en suivant simplement ce qui se passe.
彼は言われるままに書類にサインした。
Il a signé le document comme on le lui a dit.
NOTE
La personne ne résiste pas et ne décide pas par elle-même — elle agit exactement comme la situation ou une autre personne le dicte.
風に吹かれるままに歩いた。
J'ai marché au gré du vent.
Cela peut aussi signifier *just like* (tout comme) — se laisser porter par une force naturelle sans résister.
NOTE
C'est formel et littéraire. La forme dépend du verb (verbe) : utilisez 〜れるままに avec les verbes godan.
NOTE
Pour 〜れるままに, prenez un verb (verbe) godan, mettez-le à la forme passive, puis ajoutez ままに.
STRUCTURE
Vない
れるままに子供は母に叱られるままに謝った。
Kodomo wa haha ni shikarareru mama ni ayamatta.
L'enfant s'est excusé comme on l'a réprimandé.
彼女は店員に勧められるままに買った。
Kanojo wa ten'in ni susumerareru mama ni katta.
Elle l'a acheté comme le vendeur le lui a conseillé.
波に押されるままに船は進んだ。
Nami ni osareru mama ni fune wa susunda.
Le bateau a avancé au gré des vagues.
NOTE
Pour 〜られるままに, prenez un verb (verbe) ichidan, mettez-le à la forme passive, puis ajoutez ままに.
STRUCTURE
Vない
られるままに彼は医者に勧められるままに休んだ。
Kare wa isha ni susumerareru mama ni yasunda.
Il s'est reposé comme le médecin le lui a conseillé.
私は係員に見られるままに立っていた。
Watashi wa kakariin ni mirareru mama ni tatte ita.
Je suis resté debout tandis que le personnel me regardait.
生徒は先生に褒められるままに笑った。
Seito wa sensei ni homerareru mama ni waratta.
L'élève a souri tandis que le professeur le félicitait.
Exercices pratiques
1
彼は指示されるままに動いただけだ。
Il n'a fait que bouger comme on le lui a ordonné.
Réponse
指示されるままに
2
若者が流されるままに行動するのは、今に限ったことではない。
Ce n'est pas propre à notre époque que les jeunes agissent en se laissant porter par le courant.
Réponse
流されるままに
3
彼は上司に言われるままに残業した。
Il a fait des heures supplémentaires comme son patron le lui a dit.
Réponse
言われるままに
4
客は案内されるままに席に着いた。
Le client s'est assis comme on l'a guidé.
Réponse
れるままに
5
彼女は友達に勧められるままに映画を見た。
Elle a regardé le film comme son amie le lui a conseillé.
Réponse
勧められるままに
6
彼は友人に添えられるままに会場へ行った。
Il est allé au lieu de rendez-vous comme son ami l'y a invité.
Réponse
添えられるままに
7
彼女は母に褒められるままに喜んだ。
Elle était heureuse tandis que sa mère la félicitait.
Réponse
られるままに
8
患者は看護師に勧められるままに横になった。
Le patient s'est allongé comme l'infirmière le lui a dit.
Réponse
勧められるままに
9
彼は指示されるままに行動した。責任感もさることながら。
Il a agi comme on le lui a ordonné, sans parler de son sens des responsabilités.
Réponse
指示されるままに
10
枯れ葉は風に吹かれるままに舞い上がった。
Les feuilles mortes se sont envolées au gré du vent qui les emportait.
Réponse
吹かれるままに
11
私は衝動に駆られるままに、新しい事業を始めた。
J'ai lancé une nouvelle entreprise au gré de l'impulsion qui me poussait.
Réponse
駆られるままに