
GRAMMAR
〜ものとする
devra
supposer que
Explication
NOTE
〜ものとする signifie shall / to be assumed (devoir / être considéré comme) — il énonce une règle, une décision ou une supposition comme établie.
会員は規則を守るものとする。
Les membres doivent respecter le règlement.
NOTE
C'est formel et utilisé dans les contrats, les lois et les règlements. Cela traite quelque chose comme une obligation ou une prémisse fixe.
欠席の場合は連絡するものとする。
En cas d'absence, on doit prévenir.
ものとする présente l'action comme une règle contraignante, et non comme un choix personnel.
NOTE
Attachez ものとする à un verb (verbe) à la forme du dictionnaire pour énoncer une règle ou une obligation.
STRUCTURE
V辞
ものとする料金は前もって支払うものとする。
Ryoukin wa mae motte shiharau mono to suru.
Les frais doivent être payés à l'avance.
契約は書面で結ぶものとする。
Keiyaku wa shomen de musubu mono to suru.
Le contrat doit être conclu par écrit.
各自が費用を負担するものとする。
Kakuji ga hiyou o futan suru mono to suru.
Chacun doit assumer les frais.
契約期間は一年と決めるものとする。
Keiyaku kikan wa ichinen to kimeru mono to suru.
The contract period shall be set to one year.
明日の会議は午前九時から始めるものとする。
Ashita no kaigi wa gozen kuji kara hajimeru mono to suru.
Tomorrow's meeting shall begin at 9:00 AM.
計算の際は端数を切り捨てるものとする。
Keisan no sai wa hasuu o kirisuteru mono to suru.
For the calculation, we shall round down the fractions.
Exercices pratiques
1
料金は前もって支払うものとする。
Les frais doivent être payés à l'avance.
Réponse
支払うものとする
2
会員は規則を守るものとする。
Les membres doivent respecter le règlement.
Réponse
ものとする
3
各自が費用を負担するものとする。
Chacun doit assumer les frais.
Réponse
負担するものとする
4
彼の主張は詭弁以外のなにものでもない。却下されたものとする。
Son argument n'est rien d'autre qu'un sophisme. Il sera réputé rejeté.
Réponse
ものとする
5
公正な合意でなくてなんだろう。成立したものとする。
Si ce n'est pas un accord équitable, qu'est-ce que c'est ? Il sera réputé conclu.
Réponse
ものとする
6
究極は受入れるまでだ。決定は最終であるものとする。
En fin de compte, je vais simplement l'accepter. La décision sera définitive.
Réponse
ものとする
7
システム障害の場合、データ損失は補償されるものとする。
En cas de défaillance du système, la perte de données devra être indemnisée.
Réponse
ものとする
8
この判例に基づき、類似ケースは一律に扱われるものとする。
Sur la base de ce précédent, les cas similaires devront être traités de manière uniforme.
Réponse
ものとする