Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
〜に託けて
en invoquant l'excuse de
Explication
NOTE

〜に託けて signifie using the excuse of (sous prétexte de) — faire quelque chose en invoquant une autre raison comme prétexte.

仕事しごとかこつけて外出がいしゅつした。
Je suis sorti sous prétexte du travail.
NOTE

C'est formel et un peu littéraire. La vraie raison est le désir réel du locuteur, dissimulé derrière le prétexte avancé.

病気びょうきかこつけて会議かいぎやすんだ。
Il a manqué la réunion sous prétexte de maladie.
La maladie est présentée comme la raison, mais le vrai motif est l'envie de se reposer.
NOTE

Attachez に託けて directement à un noun (nom) qui désigne le prétexte ou l'occasion invoqués.

STRUCTURE
N
に託けて
誕生日たんじょうびかこつけてたかものった。
Tanjoubi ni kakotsukete takai mono o katta.
J'ai acheté quelque chose de cher sous prétexte de mon anniversaire.
出張しゅっちょうかこつけて観光かんこうたのしんだ。
Shucchou ni kakotsukete kankou o tanoshinda.
Il a profité du tourisme sous prétexte d'un voyage d'affaires.
勉強べんきょうかこつけてよるおそくまできていた。
Benkyou ni kakotsukete yoru osoku made okite ita.
Elle est restée éveillée tard sous prétexte d'étudier.
取材しゅざい旅行りょこうに託にかこつけて温泉おんせんく。計画けいかくてています。
Shuzai ryoko ni kakotsukete, onsen ni iku keikaku o tatete imasu.
I am planning to go to a hot spring, using a business trip for a feature story as an excuse.
仕事しごと相談そうだんに託にかこつけてかれ食事しょくじさそいました。
Shigoto no sodan ni kakotsukete, kare o shokuji ni sasoimashita.
I invited him to a meal, using a work consultation as an excuse.
子供こども遠足えんそくに託にかこつけて自分じぶん遊園地ゆうえんちたのしみます。
Kodomo no ensoku ni kakotsukete, jibun mo yuenchi o tanoshimimasu.
Using my child's field trip as an excuse, I will enjoy the amusement park too.

Exercices pratiques

1
仕事しごとかこつけて外出がいしゅつした。
Je suis sorti sous prétexte du travail.
Réponse
かこつけて
2
誕生日たんじょうびかこつけてたかものった。
J'ai acheté quelque chose de cher sous prétexte de mon anniversaire.
Réponse
かこつけて
3
出張しゅっちょうかこつけて観光かんこうたのしんだ。
Il a profité du tourisme sous prétexte d'un voyage d'affaires.
Réponse
かこつけて
4
かれ病気びょうきたくけて仕事しごとやすんだ始末しまつだ。
Il a fini par s'absenter du travail, sous prétexte de maladie.
Réponse
たくけて
5
彼女かのじょ残業ざんぎょうたくけて恋人こいびとっていた。
Elle retrouvait son amoureux, sous prétexte d'heures supplémentaires.
Réponse
たくけて
6
かれ仕事しごとたくけてあそびすぎるきらいがある。
Il a tendance à trop s'amuser, sous prétexte du travail.
Réponse
たくけて
7
かれ視察しさつたくけて旧友きゅうゆうとの再会さいかいたのしんでいた。
Il profitait des retrouvailles avec de vieux amis, sous prétexte d'une inspection.
Réponse
たくけて
8
政治家せいじか社会貢献しゃかいこうけんたくけて自身じしん利益りえきはかろうとした。
Le politicien a cherché à servir ses propres intérêts, sous prétexte de contribution sociale.
Réponse
たくけて