Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
〜に止まらず
non limité à
non seulement ~ mais aussi
Explication
NOTE

〜に止まらず signifie not limited to (non limité à) ou not only... but also (non seulement... mais aussi) — quelque chose s'étend au-delà d'un cadre initial.

この問題もんだい日本にほんとどまらず世界せかいじゅうひろがっている。
Ce problème ne se limite pas au Japon ; il se répand dans le monde entier.
NOTE

C'est formel et écrit. Il souligne que l'effet ou la portée s'étend à un domaine plus large, souvent plus vaste.

かれ活動かつどう音楽おんがくとどまらず映画えいがにもおよんでいる。
Ses activités ne se limitent pas à la musique ; elles s'étendent aussi au cinéma.
La seconde proposition nomme le domaine plus large, souvent marqué par にも (ni mo).
NOTE

Attachez に止まらず directement à un noun (nom). Le nom désigne le cadre d'origine, plus restreint.

STRUCTURE
N
に止まらず
被害ひがいいち地域ちいきとどまらず全国ぜんこくおよんだ。
Higai wa ichi chiiki ni todomarazu, zenkoku ni oyonda.
Les dégâts ne se sont pas limités à une région ; ils ont atteint tout le pays.
彼女かのじょ人気にんき国内こくないとどまらず海外かいがいにもひろがった。
Kanojo no ninki wa kokunai ni todomarazu, kaigai ni mo hirogatta.
Sa popularité ne s'est pas limitée au pays ; elle s'est aussi répandue à l'étranger.
この技術ぎじゅつ医療いりょうとどまらず教育きょういくでも使つかわれている。
Kono gijutsu wa iryou ni todomarazu, kyouiku demo tsukawarete iru.
Cette technologie n'est pas seulement utilisée en médecine, mais aussi dans l'éducation.
この計画けいかく国内こくないに止まらずにとどまらず世界中せかいじゅうひろがっています。
Kono keikaku wa kokunai ni todomarazu, sekaijuu e hirogatte imasu.
This plan is not limited to the country; it is spreading across the world.
アニメは若者わかものに止まらずにとどまらずおおくの世代せだい人気にんきがあります。
Anime wa wakamono ni todomarazu, ooku no sedai ni ninki ga arimasu.
Anime is not only for young people; it is popular among many generations.
その歌手かしゅ活動かつどう音楽おんがくに止まらずにとどまらず映画えいがにも出演しゅつえんしています。
Sono kashu no katsudou wa ongaku ni todomarazu, eiga ni mo shutsuen shite imasu.
The singer's activities are not limited to music; they also appear in movies.

Exercices pratiques

1
環境問題かんきょうもんだいもさることながら、経済けいざいとどまらず深刻しんこく影響えいきょうがある。
Le problème environnemental est en soi considérable, mais l'impact, sans se limiter à l'économie, est grave.
Réponse
とどまらずとどまらず
2
興味きょうみがあるだけ、専門分野せんもんぶんやとどまらず多方面たほうめん活躍かつやくしている。
Comme cela les intéresse à ce point, ils sont actifs dans de nombreux domaines, sans se limiter à leur spécialité.
Réponse
とどまらずとどまらず
3
この映画えいが子供こどもとどまらず大人おとなにも人気にんきだ。
Ce film ne se limite pas aux enfants ; il plaît aussi aux adultes.
Réponse
とどまらず
4
地震じしん影響えいきょう都市としとどまらず地方ちほうにもおよんだ。
Les effets du séisme ne se sont pas limités aux villes ; ils ont aussi touché les campagnes.
Réponse
とどまらず
5
かれ才能さいのうとどまらず音楽おんがくにもあらわれている。
Son talent ne se limite pas à la peinture ; il se manifeste aussi dans la musique.
Réponse
とどまらず
6
年齢ねんれいのいかんによらず、参加者さんかしゃ地域ちいきとどまらず全国ぜんこくからあつまった。
Quel que soit leur âge, les participants sont venus de tout le pays, sans se limiter à la région.
Réponse
とどまらずとどまらず
7
問題もんだい国内こくないとどまらず世界的せかいてき影響えいきょうおよぼしている。
Le problème ne se limite pas au cadre national ; il a une incidence mondiale.
Réponse
とどまらずとどまらず
8
かれ活動かつどう学術領域がくじゅつりょういきとどまらず社会全体しゃかいぜんたい波及はきゅうした。
Ses activités ne se limitent pas au domaine universitaire ; elles se sont étendues à la société tout entière.
Réponse
とどまらずとどまらず