
GRAMMAR
〜に則って
conformément à
en se basant sur
Explication
NOTE
〜に則って signifie according to / based on (conformément à / selon) — agir en accord avec une règle ou une norme.
規則に則って試合を進める。
Nous menons le match conformément aux règles.
NOTE
C'est formel et s'emploie avec des règles, des lois, des coutumes ou des principes.
伝統に則って式が行われた。
La cérémonie s'est déroulée conformément à la tradition.
に則って souligne le fait de suivre fidèlement une norme établie.
NOTE
Attachez に則って directement à un noun (nom) — généralement une règle, une loi ou une coutume.
STRUCTURE
N辞
に則って法律に則って判断を下す。
Houritsu ni nottotte handan o kudasu.
Une décision est prise conformément à la loi.
会社の方針に則って仕事をする。
Kaisha no houshin ni nottotte shigoto o suru.
Nous travaillons conformément à la politique de l'entreprise.
計画に則って工事が進んだ。
Keikaku ni nottotte kouji ga susunda.
Les travaux ont avancé conformément au plan.
規則に則って、行動します。
Kisoku ni nottotte, koudou shimasu.
I will act according to the rules.
計画に則って、作業を進めます。
Keikaku ni nottotte, sagyou wo susumemasu.
I will proceed with the work based on the plan.
法律に則って、手続きをします。
Houritsu ni nottotte, tetsuzuki wo shimasu.
I will follow the procedures according to the law.
Exercices pratiques
1
規則に則って試合を進める。
Nous menons le match conformément aux règles.
Réponse
に則って
2
法律に則って判断を下す。
Une décision est prise conformément à la loi.
Réponse
に則って
3
伝統に則って式が行われた。
La cérémonie s'est déroulée conformément à la tradition.
Réponse
に則って
4
成否は原則に則って進められるかにかかっている。
Le succès ou l'échec dépend du fait de pouvoir avancer conformément aux principes.
Réponse
に則って
5
自分なりに会社の規則に則って行動する。
J'agis conformément aux règles de l'entreprise à ma façon.
Réponse
に則って
6
状況いかんでは、規定に則って対処する。
Selon la situation, nous traiterons l'affaire conformément aux dispositions.
Réponse
に則って
7
公平な原則に則って判断を下すべきだ。
Il faut rendre des jugements conformément à des principes équitables.
Réponse
に則って
8
国際法に則って紛争を解決する必要がある。
Il est nécessaire de résoudre le conflit conformément au droit international.
Réponse
に則って