
GRAMMAR
〜ならでは(の)
propre à
unique à
Explication
NOTE
〜ならでは signifie distinctive of (propre à) ou unique to (unique à) — quelque chose que seul cette personne ou ce lieu peut accomplir.
これは京都ならではの味だ。
C'est une saveur propre à Kyoto.
NOTE
Elle porte un ton positif et admiratif — elle loue une qualité que seule cette chose peut offrir.
プロならではの技術に感動した。
J'ai été ému par le talent que seul un professionnel peut montrer.
ならでは met en valeur une réussite que personne d'autre ne pourrait égaler.
NOTE
Attachez ならでは directement à un noun (nom). Ajoutez の lorsqu'il qualifie un autre noun.
STRUCTURE
N辞
ならでは(の)田舎ならではの静けさが好きだ。
Inaka naradeha no shizukesa ga suki da.
J'aime le calme propre à la campagne.
この店ならではの料理を楽しんだ。
Kono mise naradeha no ryouri o tanoshinda.
J'ai savouré des plats propres à ce restaurant.
子供ならではの発想に驚いた。
Kodomo naradeha no hassou ni odoroita.
J'ai été surpris par des idées que seul un enfant peut avoir.
Exercices pratiques
1
これは京都ならではの味だ。
C'est une saveur propre à Kyoto.
Réponse
ならではの
2
プロならではの技術に感動した。
J'ai été ému par le talent que seul un professionnel peut montrer.
Réponse
ならではの
3
田舎ならではの静けさが好きだ。
J'aime le calme propre à la campagne.
Réponse
ならではの
4
日本ならではの美しさが、他国とは比べものにならない。
La beauté propre au Japon n'a aucune comparaison avec celle des autres pays.
Réponse
ならでは
5
経験豊かな職人ならではの技にひきかえ、素人の作品は足元にも及ばない。
Contrairement au savoir-faire propre à un artisan expérimenté, l'œuvre d'un amateur ne lui arrive pas à la cheville.
Réponse
ならでは
6
この老舗旅館ならではの細やかな気遣いは、他のホテルとは比べものにならない。
L'attention méticuleuse propre à cette auberge traditionnelle de longue date n'a aucune comparaison avec celle des autres hôtels.
Réponse
ならでは
7
専門家ならではの視点で、問題の核心を突いた。
Avec un point de vue propre à un expert, il a touché au cœur du problème.
Réponse
ならでは
8
文学者ならではの繊細な筆致は、読者の心を捉えて離さない。
Le style délicat propre à un écrivain littéraire captive le cœur du lecteur et ne le lâche plus.
Réponse
ならでは