
GRAMMAR
〜ながらに・〜ながらの
tout en (étant dans un état)
de naissance
Explication
NOTE
〜ながらに signifie tout en étant dans un état — une action se produit en restant dans une condition inchangée.
彼女は涙ながらに話した。
Elle a parlé en larmes.
NOTE
C'est formel et littéraire, souvent utilisé avec des expressions figées comme 涙ながらに ou 生まれながらに.
彼は生まれながらに才能を持っていた。
Il avait du talent de naissance.
生まれながらに (umare nagara ni) porte le sens de « né avec » ou « de manière innée ».
NOTE
Attachez ながらに à un noun (nom) ou au radical d'un verb (verbe). Il modifie l'action qui suit.
STRUCTURE
N辞
ながらに母は涙ながらに感謝を述べた。
Haha wa namida nagara ni kansha o nobeta.
Ma mère a exprimé sa gratitude en larmes.
彼は生まれながらに目が見えなかった。
Kare wa umare nagara ni me ga mienakatta.
Il était aveugle de naissance.
子供は笑いながらに歌った。
Kodomo wa warai nagara ni utatta.
L'enfant a chanté tout en souriant.
NOTE
〜ながらの est la forme qui modifie un nom — utilisez-la devant un noun (nom) pour le décrire comme maintenu dans cet état.
ここは昔ながらの町並みが残っている。
Un paysage urbain à l'ancienne subsiste ici.
NOTE
Attachez ながらの à un noun (nom) ou au radical d'un verb (verbe), puis placez le noun (nom) qu'il décrit après.
STRUCTURE
N辞
ながらの祖母は昔ながらの方法で料理する。
Sobo wa mukashi nagara no houhou de ryouri suru.
Ma grand-mère cuisine à la manière d'autrefois.
彼の生まれながらの性格は明るい。
Kare no umare nagara no seikaku wa akarui.
Sa personnalité innée est joyeuse.
彼女は涙ながらの訴えをした。
Kanojo wa namida nagara no uttae o shita.
Elle a lancé un appel en larmes.
Exercices pratiques
1
彼女は涙ながらに感謝を述べた。
Elle a exprimé sa gratitude en larmes.
Réponse
ながらに
2
彼は生まれながらに才能を持っていた。
Il avait du talent de naissance.
Réponse
ながらに
3
子供は笑いながらに話した。
L'enfant a parlé tout en souriant.
Réponse
ながらに
4
ここには昔ながらの建物が多い。
Il y a beaucoup de bâtiments à l'ancienne ici.
Réponse
ながらの
5
彼の生まれながらの才能は素晴らしい。
Son talent inné est merveilleux.
Réponse
ながらの
6
彼女は涙ながらの訴えをした。
Elle a lancé un appel en larmes.
Réponse
ながらの
7
彼は天才のごとく、生まれながらの才能を持つ。
Tel un génie, il possède un talent de naissance.
Réponse
ながらの
8
会議は終始賛成ずくめで、平和ながらに終わった。
La réunion, pleine d'accord du début à la fin, s'est terminée tout en restant paisible.
Réponse
ながらに
9
彼は苦労まみれの人生を送りながらも、昔ながらの笑顔を忘れない。
Bien qu'il mène une vie pleine d'épreuves, il n'oublie jamais son sourire d'autrefois.
Réponse
ながらの
10
彼女は悲劇を語る際、涙ながらに声を詰まらせた。
En évoquant la tragédie, sa voix s'est étranglée en larmes.
Réponse
ながらに
11
この風景は人工的な手を加えず、自然ながらの美しさを保っている。
Ce paysage conserve sa beauté telle que la nature l'a faite, sans aucune modification artificielle.
Réponse
ながらの