
GRAMMAR
〜とばかりに
comme pour dire
Explication
NOTE
〜とばかりに signifie as if to say (comme pour dire) — quelqu'un agit comme s'il disait quelque chose, sans le dire vraiment.
彼は「帰れ」とばかりに指でドアを指した。
Comme pour dire « rentre chez toi », il a pointé la porte du doigt.
NOTE
C'est formel et littéraire. L'action montre vivement le sentiment, presque aussi fort que des mots.
犬は早く散歩に行きたいとばかりに尾を振った。
Le chien a remué la queue comme pour dire qu'il voulait vite aller se promener.
L'action exprime une pensée intérieure qui n'est jamais dite à voix haute.
NOTE
Attachez とばかりに après une phrase citée ou un verb (verbe) à la forme simple, en traitant les mots comme un message non dit.
STRUCTURE
V普
とばかりに彼女は早く始めようとばかりに時計を見た。
Kanojo wa hayaku hajimeyou to bakari ni tokei o mita.
Elle a regardé l'horloge comme pour dire qu'on devrait commencer vite.
子供は嫌だとばかりに首を横に振った。
Kodomo wa iya da to bakari ni kubi o yoko ni futta.
L'enfant a secoué la tête comme pour dire qu'il ne voulait pas.
店員はもう閉めるとばかりに電気を消した。
Ten'in wa mou shimeru to bakari ni denki o keshita.
L'employé a éteint les lumières comme pour dire que le magasin fermait.
彼は「帰れ」とばかりに、時計を見た。
Kare wa 'kaere' to bakari ni, tokei o mita.
He looked at his watch as if to say, 'Go home.'
彼女は怒った顔で、部屋を出て行ったとばかりに、ドアを強く閉めた。
Kanojo wa okotta kao de, heya o dete itta to bakari ni, doa o tsuyoku shimeta.
With an angry look, she slammed the door as if to say she was leaving the room.
その猫は魚を欲しがって、私の足にすり寄るとばかりに、鳴き続けた。
Sono neko wa sakana o hoshigatte, watashi no ashi ni suriyoru to bakari ni, nakitsudzuketa.
The cat kept meowing as if to say it wanted some fish while rubbing against my legs.
Exercices pratiques
1
彼は「話すな」とばかりに、鋭く私を睨んだ。
Il m'a fixé du regard comme pour dire « Ne parle pas ! »
Réponse
とばかりに
2
彼は「任せろ」とばかりに、胸を叩いた。
Il s'est frappé la poitrine comme pour dire « Laisse-moi faire ! »
Réponse
とばかりに
3
彼は「勝った」とばかりに、拳を高々と振り上げた。
Il a brandi le poing bien haut comme pour dire « J'ai gagné ! »
Réponse
とばかりに
4
感謝しきれないとばかりに、彼は深く頭を下げた。
Il s'est incliné profondément comme pour dire qu'il ne pourrait jamais assez les remercier.
Réponse
とばかりに
5
彼女は「話すまい」とばかりに頑なに口を閉ざした。
Elle a obstinément gardé la bouche fermée comme pour dire « Je ne parlerai pas. »
Réponse
とばかりに
6
彼は帰れとばかりに手を振った。
Il a agité la main comme pour dire « rentre chez toi ».
Réponse
とばかりに
7
母は早く寝なさいとばかりに電気を消した。
Ma mère a éteint la lumière comme pour dire « va vite te coucher ».
Réponse
とばかりに
8
彼女は勝ったとばかりに笑った。
Elle a souri comme pour dire qu'elle avait gagné.
Réponse
とばかりに