
GRAMMAR
〜てからというもの
depuis que
Explication
NOTE
〜てからというもの signifie ever since (depuis que) — après un événement, un changement durable se poursuit jusqu'à maintenant.
留学してからというもの、毎日日本語で考えている。
Depuis que j'ai étudié à l'étranger, je pense en japonais tous les jours.
NOTE
C'est formel et emphatique. Cela souligne que le changement a été important et qu'il dure depuis lors.
引っ越してからというもの、体調が良くなった。
Depuis que j'ai déménagé, ma santé s'est améliorée.
La proposition de résultat décrit un état continu, et non une action momentanée unique.
NOTE
Attachez からというもの à un verb (verbe) à la forme en て. Par exemple, 始めて devient 始めてからというもの.
STRUCTURE
Vて
からというもの運動を始めてからというもの、よく眠れる。
Undou o hajimete kara to iu mono, yoku nemureru.
Depuis que j'ai commencé à faire du sport, je dors bien.
犬を飼ってからというもの、家が明るくなった。
Inu o katte kara to iu mono, ie ga akaruku natta.
Depuis que nous avons un chien, la maison est devenue joyeuse.
彼に会ってからというもの、毎日が楽しい。
Kare ni atte kara to iu mono, mainichi ga tanoshii.
Depuis que je l'ai rencontré, chaque jour est agréable.
娘が国を離れてからというもの、毎日がとても寂しいです。
Musume ga kuni o hanarete kara to iu mono, mainichi ga totemo sabishii desu.
Ever since my daughter left the country, every day has been very lonely.
日本語を習ってからというもの、日本の映画が好きになりました。
Nihongo o naratte kara to iu mono, Nihon no eiga ga suki ni narimashita.
Ever since I learned Japanese, I have come to love Japanese movies.
彼と出会ってからというもの、私の生活は明るくなりました。
Kare to deatte kara to iu mono, watashi no seikatsu wa akaruku narimashita.
Ever since I met him, my life has become brighter.
Exercices pratiques
1
日本に来てからというもの、納豆が好きになった。
Depuis que je suis venu au Japon, j'aime le natto.
Réponse
てからというもの
2
結婚してからというもの、料理が上手になった。
Depuis que je me suis marié, je suis devenu bon en cuisine.
Réponse
てからというもの
3
その本を読んでからというもの、考え方が変わった。
Depuis que j'ai lu ce livre, ma façon de penser a changé.
Réponse
んでからというもの
4
禁煙してからというもの、健康になりつつある。
Depuis que j'ai arrêté de fumer, je deviens de plus en plus en bonne santé.
Réponse
てからというもの
5
研究を始めてからというもの、多くの試行錯誤を経た。
Depuis que j'ai commencé la recherche, j'ai connu beaucoup de tâtonnements.
Réponse
てからというもの
6
大学に入学してからというもの、勉学に励む一方だ。
Depuis que je suis entré à l'université, je m'applique sans cesse à mes études.
Réponse
てからというもの
7
新婚旅行に行ってからというもの、夫婦仲が深まった。
Depuis que nous sommes partis en lune de miel, notre entente de couple s'est approfondie.
Réponse
てからというもの
8
退職してからというもの、毎日趣味に没頭している。
Depuis que j'ai pris ma retraite, je me consacre à mes loisirs tous les jours.
Réponse
てからというもの