Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
〜ずじまい
s'est retrouvé à ne pas faire
Explication
NOTE

〜ずじまい signifie ended up not doing (finir par ne pas faire) — quelque chose que vous comptiez faire ne s'est finalement jamais produit.

いそがしくて、かれわずじまいだった。
J'étais occupé, alors j'ai fini par ne pas le rencontrer.
NOTE

L'expression porte une nuance de regret. Le locuteur voulait agir mais les circonstances l'en ont empêché, et l'occasion est passée.

もうとおもったほんを、結局けっきょくまずじまいだ。
Le livre que je comptais lire, j'ai fini par ne jamais le lire finalement.
ずじまい apparaît souvent avec 結局 (kekkyoku, finalement) pour souligner l'occasion manquée.
NOTE

Attachez ずじまい au radical négatif d'un verb (verbe) (la forme ない sans ない). Le verbe irrégulier する devient せずじまい.

STRUCTURE
Vない
ずじまい
あめのせいで、やまのぼらずじまいだった。
Ame no sei de, yama ni noborazujimai datta.
À cause de la pluie, nous avons fini par ne pas gravir la montagne.
時間じかんがなくて、手紙てがみかずじまいだ。
Jikan ga nakute, tegami o kakazujimai da.
Je n'avais pas le temps, alors j'ai fini par ne pas écrire la lettre.
結局けっきょくかれ連絡れんらくせずじまいだった。
Kekkyoku, kare ni renraku sezujimai datta.
Finalement, j'ai fini par ne pas le contacter.
昨日きのう用事ようじおおくて、友達ともだち連絡れんらくかずじまいだった。
Kinou wa youji ga ookute, tomodachi ni renraku shikazujimai datta.
I had many errands yesterday, and I ended up not contacting my friend.
忙しくて、結局ほんかずじまいだった。
Isogashikute, kekkyoku hon o yokazujimai datta.
I was busy, and I ended up not reading the book.
あの映画えいが人気にんきだったのに、かずじまい公開こうかいわってしまった。
Ano eiga wa ninki datta noni, mikazujimai de koukai ga owatte shimatta.
Even though that movie was popular, it finished its theatrical run and I ended up not seeing it.

Exercices pratiques

1
いそがしくて、映画えいがずじまいだった。
J'étais occupé, alors j'ai fini par ne pas regarder le film.
Réponse
ずじまい
2
結局けっきょく彼女かのじょずじまいだ。
Finalement, j'ai fini par ne pas la rencontrer.
Réponse
ずじまい
3
ゆきみちじ、故郷こきょうかえらずじまいだった。
La route était fermée par la neige, alors j'ai fini par ne pas rentrer chez moi.
Réponse
らずじまい
4
懸案けんあん問題もんだい機会きかいがなく、結局けっきょくまずじまいだった。
Il n'y a pas eu d'occasion de m'attaquer au problème en suspens, et finalement j'ai fini par ne pas m'en occuper.
Réponse
まずじまい
5
わけありではなせず、結局けっきょくはなさずじまいだった。
Il y avait des complications, je n'ai pas pu en parler, et finalement j'ai fini par ne pas parler.
Réponse
はなさずじまい
6
手紙てがみこうとおもいながら、結局けっきょくかずじまいだった。
Bien que je n'aie cessé de vouloir écrire une lettre, j'ai finalement fini par ne pas l'écrire.
Réponse
かずじまい
7
大切たいせつ気持きもちをつたえればよかったものを、結局けっきょくつたえずじまいだった。
Alors que j'aurais dû transmettre mes sentiments importants, j'ai finalement fini par ne pas les transmettre.
Réponse
つたえずじまい
8
念願ねんがん場所ばしょだったが、多忙たぼうおとずれずじまいだった。
C'était un lieu dont je rêvais depuis longtemps, mais étant débordé, j'ai fini par ne pas m'y rendre.
Réponse
おとずれずじまい