
GRAMMAR
〜こそあれ・〜こそすれ・〜にこそなれ
bien qu'il y ait ~
Explication
NOTE
Ces structures signifient toutes although there is (bien qu'il y ait) — elles admettent un fait, puis en nient ou en opposent un autre.
NOTE
Elles sont formelles et littéraires. La partie devant こそ est mise en valeur comme le point admis.
NOTE
〜こそあれ se joint à un noun (nom) : il y a bien X, mais — on admet le nom tout en opposant ensuite.
感謝こそあれ、不満はない。
Il y a bien de la gratitude, mais aucun mécontentement.
STRUCTURE
N辞
こそあれ努力こそあれ、後悔はない。
Doryoku koso are, koukai wa nai.
Il y a bien des efforts, mais aucun regret.
違いこそあれ、目的は同じだ。
Chigai koso are, mokuteki wa onaji da.
Il y a bien des différences, mais l'objectif est le même.
尊敬こそあれ、恐れはない。
Sonkei koso are, osore wa nai.
Il y a bien du respect, mais aucune crainte.
多少の不安こそあれ、新しい仕事に挑戦するのは楽しいです。
Tashou no fuan kosoare, atarashii shigoto ni chousen suru no wa tanoshii desu.
Although there is a little anxiety, it is fun to challenge myself with a new job.
この古い建物には不便な点こそあれ、歴史を感じられて好きです。
Kono furui tatemono ni wa fuben na ten kosoare, rekishi o kanjirarete suki desu.
Although this old building has some inconvenient points, I like it because I can feel its history.
難しい問題こそあれ、あきらめずに最後までがんばります。
Muzukashii mondai kosoare, akiramezu ni saigo made ganbarimasu.
Although there are difficult problems, I will do my best until the end without giving up.
NOTE
〜こそすれ se joint au radical d'un verb (verbe) : fait bien X, mais — on admet l'action tout en niant ensuite.
感謝しこそすれ、非難はしない。
J'éprouve bien de la gratitude, mais je ne te reprocherais rien.
STRUCTURE
Vます
こそすれ増えこそすれ、減ることはない。
Fue koso sure, heru koto wa nai.
Cela augmente bien, mais ne diminuera jamais.
努力しこそすれ、怠けはしない。
Doryoku shi koso sure, namake wa shinai.
Il fait bien des efforts, mais ne se relâche jamais.
感心しこそすれ、失望はしない。
Kanshin shi koso sure, shitsubou wa shinai.
Je l'admire bien, mais je ne suis nullement déçu.
この薬は体に害を与えこそすれ、健康には良くない。
Kono kusuri wa karada ni gai o atae koso sure, kenkou ni wa yokunai.
This medicine does nothing but harm the body; it is not good for your health.
彼の話は誤解を招きこそすれ、人を楽しませることはない。
Kare no hanashi wa gokai o maneki koso sure, hito o tanoshimaseru koto wa nai.
His stories might cause misunderstandings, but they certainly never entertain anyone.
プロの選手は毎日練習しこそすれ、怠けることはない。
Puro no senshu wa mainichi renshu shi koso sure, namakeru koto wa nai.
Professional athletes do nothing but practice every day; they never slack off.
NOTE
〜にこそなれ se joint à un noun (nom) : cela deviendra bien X, mais — on affirme un résultat tout en niant un autre.
この経験は力にこそなれ、害にはならない。
Cette expérience deviendra bien une force, jamais un préjudice.
STRUCTURE
N辞
にこそなれ失敗は教訓にこそなれ、恥にはならない。
Shippai wa kyoukun ni koso nare, haji ni wa naranai.
L'échec deviendra bien une leçon, jamais une honte.
努力は財産にこそなれ、無駄にはならない。
Doryoku wa zaisan ni koso nare, muda ni wa naranai.
L'effort deviendra bien un atout, jamais une perte.
その言葉は励ましにこそなれ、負担にはならない。
Sono kotoba wa hagemashi ni koso nare, futan ni wa naranai.
Ces mots deviendront bien un encouragement, jamais un fardeau.
あの人の意見は参考にこそなれ、絶対の正解ではない。
Ano hito no iken wa sankou ni koso nare, zettai no seikai de wa nai.
That person's opinion may be useful as a reference, but it is not the absolute correct answer.
この機械は便利にこそなれ、操作は少し複雑だ。
Kono kikai wa benri ni koso nare, sousa wa sukoshi fukuzatsu da.
This machine is convenient, but its operation is a bit complex.
この仕事は、苦労にこそなれ、決して無駄ではない。
Kono shigoto wa, kurou ni koso nare, kesshite muda de wa nai.
This job may involve hardships, but it is certainly not a waste of time.
Exercices pratiques
1
経験こそあれ、能力はどうにか補える。
Bien qu'il y ait un manque d'expérience, la compétence peut tant bien que mal compenser.
Réponse
こそあれ
2
失敗こそあれ、次はないとばかりに彼は奮起した。
Bien qu'il y ait eu un échec, il s'est ressaisi comme pour dire qu'il n'y aurait pas de prochaine fois.
Réponse
こそあれ
3
議論こそすれ、合意には至らなかった。
Il y a bien eu des discussions, mais cela n'a pas abouti à un accord.
Réponse
こそすれ
4
嘘つきにこそなれ、裏切るようなことはしない。
Il finira peut-être bien par être un menteur, mais il ne trahirait jamais personne.
Réponse
にこそなれ
5
議論を戦わせることこそすれ、誹謗中傷は断固として許さない。
Nous débattrons certes de nos idées, mais nous ne tolérerons jamais la diffamation.
Réponse
こそすれ
6
感謝こそあれ、不満はない。
Il y a bien de la gratitude, mais aucun mécontentement.
Réponse
こそあれ
7
努力こそあれ、後悔はない。
Il y a bien des efforts, mais aucun regret.
Réponse
こそあれ
8
違いこそあれ、目的は同じだ。
Il y a bien des différences, mais l'objectif est le même.
Réponse
こそあれ
9
不安は増えこそすれ、減ることはない。
L'anxiété augmente bien, mais ne diminue jamais.
Réponse
こそすれ
10
彼は努力しこそすれ、怠けはしない。
Il fait bien des efforts, mais ne se relâche jamais.
Réponse
こそすれ
11
その作品に感心しこそすれ、失望はしない。
J'admire bien cette œuvre, mais je ne suis pas déçu.
Réponse
こそすれ
12
この経験は力にこそなれ、害にはならない。
Cette expérience deviendra bien une force, jamais un préjudice.
Réponse
にこそなれ
13
失敗は教訓にこそなれ、恥にはならない。
L'échec deviendra bien une leçon, jamais une honte.
Réponse
にこそなれ
14
努力は財産にこそなれ、無駄にはならない。
L'effort deviendra bien un atout, jamais une perte.
Réponse
にこそなれ