
口が軽い
Reading: くちがかるい
Meanings: have a loose tongue, loose-lipped, indiscreet, prone to blab, unable to keep a secret
Word types: idiom
Example sentences
彼は口が軽いから気をつけて。
Kare wa <b>kuchi ga karui</b> kara ki wo tsukete.
Be careful because he <b>has a loose tongue</b>.
口が軽い人には話せない。
<b>Kuchi ga karui</b> hito ni wa hanasenai.
I can't tell someone who <b>can't keep a secret</b>.
あの子は口が軽いと思う。
Ano ko wa <b>kuchi ga karui</b> to omou.
I think that kid is <b>loose-lipped</b>.
口が軽いくて秘密がもれた。
<b>Kuchi ga karui</b>kute himitsu ga moreta.
Because of <b>being loose-lipped</b>, the secret leaked.
Practice exercises
usage_japanese
彼女は{placeholder}から、秘密を話さないほうがいい。
Answer: くちがかるい
usage_japanese
彼は{placeholder}ので、話がすぐ広まってしまう。
Answer: くちがかるい
usage_japanese
あの人に言ったらダメだよ。{placeholder}から。
Answer: くちがかるい
usage_japanese
田中さんは{placeholder}から、大事な話は彼女の前ではしないほうがいい。
Answer: くちがかるい
usage_japanese
機密情報を扱う仕事には、{placeholder}な人は向いていない。
Answer: くちがかるい