
GRAMMAR
もしかしたら
perhaps
maybe
Explanation
NOTE
もしかしたら expresses tentative possibility — perhaps, maybe, or possibly. It indicates the speaker is speculating with some uncertainty.
もしかしたら、彼女はもう知っているかもしれない。
Perhaps she already knows.
Used at the beginning of a sentence to express possibility or uncertainty, often paired with ~かもしれない at the end.
NOTE
もしかしたら is softer and more uncertain than たぶん (probably). It is often paired with かもしれない at the end of the sentence.
もしかしたら、私の勘違いかもしれない。
Possibly, it might be my misunderstanding.
It adds a sense of doubt to your statement, showing that you are not 100% certain about the situation.
STRUCTURE
もしかしたら ...
もしかしたら、試験に合格できるかもしれない。
Moshikashitara, shiken ni gōkaku dekiru kamo shirenai.
Perhaps I might be able to pass the exam.
もしかしたら、明日は雨かもしれない。
Moshikashitara, ashita wa ame kamo shirenai.
Maybe it will rain tomorrow.
もしかしたら、彼はまだ会社にいるかもしれない。
Moshikashitara, kare wa mada kaisha ni iru kamo shirenai.
Perhaps he is still at the office.
Practice exercises
1
もしかしたら、彼は来ないかもしれない。
Maybe he won't come.
Answer
もしかしたら
2
もしかしたら、この道は間違っているかもしれない。
Maybe this road is wrong.
Answer
もしかしたら
3
もしかしたら、彼女は知っているかもしれない。
Maybe she knows.
Answer
もしかしたら
4
もしかしたら 電車が遅れるかもしれません。
Perhaps, the train might be delayed.
Answer
もしかしたら
5
もしかしたら 電車が遅れるかもしれません。
Perhaps, the train might be delayed.
Answer
もしかしたら
6
もしかしたら、明日は雨かもしれない。
Maybe it will rain tomorrow.
Answer
もしかしたら
7
もしかしたら、彼はまだ会社にいるかもしれない。
Perhaps he is still at the office.
Answer
もしかしたら
8
もしかしたら、彼女はもう転職を考えているかもしれない。
Perhaps she may already be thinking about changing jobs.
Answer
もしかしたら
9
もしかしたら、あの事故は防げたかもしれないと専門家は述べた。
Possibly, the expert stated that that accident could have been prevented.
Answer
もしかしたら