
GRAMMAR
〜といえば
speaking of
Explanation
NOTE
〜といえば means speaking of or when you mention X. It links a topic to a related idea or memory that naturally comes to mind.
夏といえば、花火ですね。
Speaking of summer, it's fireworks, isn't it.
This grammar is used to bring up a topic that is commonly associated with the subject mentioned.
STRUCTURE
N辞
といえば京都といえば、金閣寺が有名だ。
Kyouto to ieba, Kinkakuji ga yuumei da.
Speaking of Kyoto, Kinkakuji is famous.
日本食といえば、寿司やラーメンが思い浮かぶ。
Nihonshoku to ieba, sushi ya raamen ga omoi ukabu.
When you mention Japanese food, sushi and ramen come to mind.
彼女といえば、最近どうしているんだろう。
Kanojo to ieba, saikin dou shite iru n darou.
Speaking of her, I wonder how she's been lately.
Practice exercises
1
日本の文化といえば、茶道や着物が思い浮かぶ。
Speaking of Japanese culture, tea ceremony and kimono come to mind.
Answer
といえば
2
春といえば、桜を思い出すね。
Speaking of spring, it makes you think of cherry blossoms.
Answer
といえば
3
運動といえば、毎朝のジョギングが一番だ。
Speaking of exercise, morning jogging is the best.
Answer
といえば
4
冬のスポーツと言えば、スキーが人気です。
Speaking of winter sports, skiing is popular.
Answer
と言えば
5
スポーツと言えば、野球が一番人気です。
Speaking of sports, baseball is the most popular.
Answer
と言えば
6
夏といえば、花火ですね。
Speaking of summer, it's fireworks, isn't it.
Answer
といえば
7
京都といえば、金閣寺が有名だ。
Speaking of Kyoto, Kinkakuji is famous.
Answer
といえば
8
日本食といえば、寿司やラーメンが思い浮かぶ。
When you mention Japanese food, sushi and ramen come to mind.
Answer
といえば