
GRAMMAR
〜せいだ・で
because of
fault of
Explanation
NOTE
〜せいで / 〜せいだ blames something for a negative outcome — "because of" (someone's/something's fault).
風のせいで電車が遅れた。
Because of the wind, the train was delayed.
Use this grammar point to explain a negative result or an unfortunate situation caused by something.
NOTE
Contrast: 〜おかげで (positive) vs. 〜せいで (negative). せいで precedes the result; せいだ ends the sentence attributing blame.
STRUCTURE
V普
せいで夜ふかししたせいで遅刻してしまった。
Yofukashi shita sei de chikoku shite shimatta.
Because I stayed up late, I ended up being late.
雨が降ったせいで試合が中止になった。
Ame ga futta sei de shiai ga chuushi ni natta.
Because of the rain, the match was cancelled.
緊張したせいで失敗した。
Kinchou shita sei de shippai shita.
Because I was nervous, I failed.
STRUCTURE
N名修
せいで騒音のせいで眠れなかった。
Souon no sei de nemurenakatta.
Because of the noise, I couldn't sleep.
渋滞のせいで待ち合わせに遅れた。
Juutai no sei de machiawase ni okureta.
Because of traffic, I was late to the meeting.
彼女のミスのせいで計画が台無しになった。
Kanojo no misu no sei de keikaku ga dainashi ni natta.
Because of her mistake, the plan was ruined.
Practice exercises
1
雨のせいで試合が中止になった。
Because of the rain, the match was cancelled.
Answer
せいで
2
騒音のせいでよく眠れなかった。
Because of the noise, I couldn't sleep well.
Answer
せいで
3
緊張したせいで本番でうまく話せなかった。
Because I was nervous, I couldn't speak well at the real event.
Answer
せいで
4
渋滞のせいで打ち合わせに遅刻してしまった。
Because of the traffic jam, I ended up being late to the meeting.
Answer
せいで
5
慢性的な睡眠不足のせいで判断力が低下した。
Because of chronic sleep deprivation, my judgment deteriorated.
Answer
せいで
6
雨が降ったせいで試合が中止になった。
Because it rained, the match was cancelled.
Answer
せいで
7
食べすぎたせいでお腹が痛い。
Because I ate too much, my stomach hurts.
Answer
せいで
8
夜ふかししたせいで朝起きられなかった。
Because I stayed up late, I couldn't wake up in the morning.
Answer
せいで
9
騒音のせいで集中できなかった。
Because of the noise, I couldn't concentrate.
Answer
せいで
10
風のせいで木が倒れた。
Because of the wind, the tree fell.
Answer
せいで
11
渋滞のせいで遅刻した。
Because of traffic, I was late.
Answer
せいで