
GRAMMAR
滅多に〜ない
hardly
rarely
Explanation
NOTE
滅多に〜ない means hardly ever or rarely. It is used with a negative verb to express that something almost never happens.
この店には滅多に来ない。
I hardly ever come to this restaurant.
This grammar point is used with negative verbs to indicate that an action happens very infrequently.
NOTE
滅多に is an adverb that must always pair with a negative (ない/ません) to complete the meaning.
STRUCTURE
滅多に ... ない
こんなチャンスは滅多にない。
Konna chansu wa metta ni nai.
Such an opportunity rarely happens.
彼は滅多に文句を言わない。
Kare wa metta ni monku o iwanai.
He hardly ever complains.
彼女は滅多に怒らない。
Kanojo wa metta ni okoranai.
She rarely gets angry.
Practice exercises
1
父は滅多に家で料理しない。
My father rarely cooks at home.
Answer
滅多に
2
この映画は滅多にテレビで放送されない。
This movie is hardly ever broadcast on TV.
Answer
滅多に
3
彼は滅多に冗談を言わない。
He hardly ever tells jokes.
Answer
滅多に
4
この辺りでは、夜にタクシーが滅多に来ない。
In this area, taxis hardly come at night.
Answer
滅多に来ない
5
この辺りでは、冬に雪が降らない。
In this area, it hardly snows in winter.
Answer
降らない
6
母は滅多に遅く起きない。
My mother rarely wakes up late.
Answer
滅多に
7
彼女は滅多に感情を表に出さない。
She seldom shows her emotions openly.
Answer
滅多に
8
こんな貴重な機会は滅多に巡ってこない。
Such a precious opportunity rarely comes around.
Answer
滅多に