Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
わざわざ
expressly
take the trouble
Explanation
NOTE

わざわざ means going out of one's way or taking the extra trouble to do something. It highlights deliberate extra effort that was not strictly necessary.

わざわざてくれてありがとう。
Thank you for going out of your way to come.
Used here to express gratitude for someone performing a special effort specifically for you.
NOTE

わざわざ can be used positively (to thank someone) or with slight criticism (implying the effort was unnecessary). It focuses on the deliberate extra effort, while 折角 focuses on a precious opportunity.

わざわざ電話でんわしなくてもよかったのに。
You didn't have to go out of your way to call.
Used when someone does something unnecessary or troublesome for the speaker, often implying a sense of regret or modesty.
STRUCTURE
... わざわざ ...
わざわざとおくからてくださり、ありがとうございます。
Wazawaza tooku kara kite kudasari, arigatou gozaimasu.
Thank you very much for going out of your way to come from so far away.
わざわざ電話でんわしなくてもよかったのに。
Wazawaza denwa shinakute mo yokatta noni.
You didn't have to go out of your way to call.
わざわざあたらしいものをわなくてもいい。
Wazawaza atarashii mono o kawanakute mo ii.
You don't need to go out of your way to buy something new.

Practice exercises

1
わざわざ電話でんわしてくれてありがとうございます。
Thank you for going out of your way to call.
Answer
わざわざ
2
わざわざとおくからてくださり、ありがとうございます。
Thank you very much for going out of your way to come from so far away.
Answer
わざわざ
3
わざわざあたらしいものをいにかなくてもいいですよ。
You don't need to go out of your way to go buy something new.
Answer
わざわざ
4
わざわざ確認かくにん連絡れんらくをしていただかなくてもよかったのですが。
You really didn't have to go out of your way to contact me to confirm.
Answer
わざわざ
5
わざわざおしえにてくれてありがとう。
Thank you for going out of your way to come and teach me.
Answer
わざわざ
6
わざわざってきてくれなくてもよかったのに。
You didn't have to go out of your way to bring it.
Answer
わざわざ
7
わざわざ確認かくにんしてくれてありがとうございます。
Thank you for going out of your way to confirm it.
Answer
わざわざ
8
わざわざてくれてありがとう。
Thank you for going out of your way to come.
Answer
わざわざ