
GRAMMAR
〜もの・〜もん
because (giving excuse)
Explanation
NOTE
〜もの / 〜もん is a casual sentence-ending particle for giving an excuse — "because", "it's just that".
行きたくないもん。疲れてるから。
I don't want to go — it's just that I'm tired.
The particle 'mon' (short for 'mono') is used to express a reason or excuse, often in a slightly childish or emphatic way.
NOTE
もん is a softer, childlike/feminine variant of もの. Both follow the plain form. Common in casual spoken Japanese.
仕方がないもの。誰でもミスするから。
I can't help it — because everyone makes mistakes.
'Mono' is a slightly more feminine or softer way to provide a justification compared to 'mon'.
STRUCTURE
V普
もの/もん早く帰りたいもん。明日早いから。
Hayaku kaeritai mon. Ashita hayai kara.
I want to go home early — it's just that I have an early start tomorrow.
食べたくないもの。お腹がいっぱいだから。
Tabetakunai mono. Onaka ga ippai dakara.
I don't want to eat — it's just that I'm full.
知らなかったもん。誰も教えてくれなかったから。
Shiranakatta mon. Dare mo oshiete kurenakatta kara.
I didn't know — because no one told me.
Practice exercises
1
行きたくないもん。眠いんだから。
I don't want to go — it's just that I'm sleepy.
Answer
もんもの
2
仕方がないもん。誰でもミスするんだから。
I can't help it — because everyone makes mistakes.
Answer
もんもの
3
知らなかったんだもん。誰も教えてくれなかったから。
I really didn't know — because no one told me.
Answer
もんもの
4
頑張ったんだもん。結果が出なくても後悔はない。
I really did try hard — because even without results I have no regrets.
Answer
もんもの
5
嫌なんだもん。どんなに説得されても気持ちは変わらない。
I just don't want to — because no matter how much I'm persuaded, my feelings won't change.
Answer
もんもの
6
早く帰りたいもん。疲れたから。
I want to go home early. It's just that I'm tired.
Answer
もんもの
7
だって、知らなかったもん。
But I didn't know, you see.
Answer
もんもの
8
仕方ないよ。忙しかったもん。
It can't be helped. I was busy, after all.
Answer
もんもの