Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
まさか
i never dreamed
no way
Explanation
NOTE

まさか is an adverb/exclamation expressing disbelief or shock — "no way", "I never dreamed", or "surely not".

まさか彼女かのじょ結婚けっこんするなんて!
No way — I never dreamed she would get married!
Used here as an interjection to express surprise or disbelief at an unexpected event.
NOTE

Used alone as an exclamation (まさか!), at the start of a statement, or with negatives: まさか〜ないだろう ("Surely it's not that...").

まさかこんなことになるとはおもわなかった。
I never dreamed things would turn out like this.
Often used with verbs of thinking (omou) to emphasize that the speaker had not even considered a possibility.
STRUCTURE
まさか ...
まさかかれうそをついているとは。
Masaka kare ga uso o tsuite iru to wa.
I can't believe he would be lying.
まさかあなたが犯人はんにんだったとはゆめにもおもわなかった。
Masaka anata ga hannin datta to wa yume ni mo omowanakatta.
I never even dreamed you were the culprit.
まさかあめるとはおもわなかった。
Masaka ame ga furu to wa omowanakatta.
I never thought it would rain.

Practice exercises

1
まさか彼が優勝するとは。
まさか he would win the championship!
Answer
まさか
2
真逆まさかあの人が勝つとは。
まさか that person would win.
Answer
真逆まさか
3
まさかかれ会社かいしゃめるとはおもわなかった。
I never dreamed he would quit the company.
Answer
まさか
4
まさかこんなたかみせれてきてくれるとは!
No way — I can't believe you took me to such an expensive restaurant!
Answer
まさか
5
まさか試験しけんちるとはゆめにもおもわなかった。
I never imagined I would fail the exam.
Answer
まさか
6
まさかあめるとはおもわなかった。
I never thought it would rain.
Answer
まさか
7
まさかかれうそをついているとは。
I can't believe he would be lying.
Answer
まさか
8
まさかあなたが犯人はんにんだったとはゆめにもおもわなかった。
I never even dreamed you were the culprit.
Answer
まさか