
GRAMMAR
〜と言っても
although ~ might say that
Explanation
NOTE
〜と言っても means although you might say X or even if you call it X. It introduces a qualification or correction — acknowledging a word or idea while pointing out that the reality is different or more limited than expected.
It is used to temper an expectation or prevent misunderstanding.
旅行と言っても、日帰りだ。
Although I say it's a trip, it's just a day trip.
Use this to soften a statement by adding a disclaimer or qualification to what you just said.
STRUCTURE
N辞と言っても / [V][普]と言っても
料理が得意だと言っても、簡単なものしか作れない。
Ryōri ga tokui da to itte mo, kantan na mono shika tsukurenai.
Although I say I'm good at cooking, I can only make simple things.
友達と言っても、あまり親しくない。
Tomodachi to itte mo, amari shitashiku nai.
Although I call them a friend, we're not that close.
休んだと言っても、一日だけだ。
Yasunda to itte mo, ichinichi dake da.
Although I say I rested, it was only for one day.
Practice exercises
1
英語が話せると言っても、まだ初心者だ。
Although I say I can speak English, I'm still a beginner.
Answer
と言っても
2
広い部屋と言っても、六畳しかない。
Although I say it's a wide room, it's only 6 tatami mats.
Answer
と言っても
3
勉強したと言っても、一時間だけだ。
Although I say I studied, it was only for an hour.
Answer
と言っても
4
プロだと言っても、失敗することもある。
Although one might say that someone is a professional, they also make mistakes.
Answer
と言っても
5
料理が得意だと言っても、簡単なものしか作れない。
Although I say I'm good at cooking, I can only make simple things.
Answer
と言っても
6
経験があると言っても、専門的な知識は不足している。
Although I say I have experience, my specialized knowledge is lacking.
Answer
と言っても
7
プロだと言っても、失敗することもある。
Although one might say that someone is a professional, they also make mistakes.
Answer
と言っても
8
犬がいると言っても、小さい。
Although I say I have a dog, it is small.
Answer
と言っても
9
旅行したと言っても、近くの町だ。
Although I say I traveled, it was just a nearby town.
Answer
と言っても