
GRAMMAR
う・よう + としない
not willing to
Explanation
NOTE
〜(よ)うとしない expresses that someone refuses to even try — an unwillingness to make any attempt.
彼は謝ろうとしない。
He won't even try to apologize.
Implies stubbornness or refusal to make an effort
NOTE
It carries a nuance of stubbornness or reluctance — the subject simply will not try.
弟は宿題を始めようとしない。
My little brother won't try to start his homework.
This grammar pattern indicates a lack of intention or willingness to perform an action.
NOTE
Compare: とする (trying), としたが (tried but failed), としない (refuses to try).
なかなか立とうとしないので、心配した。
I was worried because he wouldn't try to stand up.
Used here to describe a situation where someone persistently shows no sign of taking an action.
STRUCTURE
V意
としない息子は薬を飲もうとしない。
Musuko wa kusuri o nomō to shinai.
My son won't try to take his medicine.
彼女は話し合おうとしない。
Kanojo wa hanashiaō to shinai.
She won't try to discuss it.
彼は変わろうとしない。
Kare wa kawarō to shinai.
He won't try to change.
Practice exercises
1
何度注意しても、彼は部屋を片付けようとしない。
No matter how many times I warn him, he refuses to tidy up the room.
Answer
ようとしない
2
何度注意しても、彼は部屋を片付けようとしない。
No matter how many times I warn him, he refuses to tidy up the room.
Answer
ようとしない
3
何度説得しても、彼は考えを変えようとしない。
No matter how many times I persuade him, he refuses to change his mind.
Answer
変えよう
4
子供は野菜を食べようとしない。
The child won't try to eat vegetables.
Answer
としない
5
犬は家から出ようとしない。
The dog won't try to leave the house.
Answer
としない
6
彼は話を聞こうとしない。
He won't try to listen to the story.
Answer
としない
7
彼は謝ろうとしない。
He won't even try to apologize.
Answer
としない
8
息子は薬を飲もうとしない。
My son won't try to take his medicine.
Answer
としない
9
彼女は話し合おうとしない。
She won't try to discuss it.
Answer
としない