
GRAMMAR
〜抜きで
without
Explanation
NOTE
〜抜きで means without X — used to express doing something while omitting or excluding a usual element.
朝食抜きで会社に行った。
I went to work without breakfast.
Often used for skipping meals, ingredients, formalities, or expected participants.
NOTE
〜抜きで is the kanji version of 〜ぬきで. Both forms are interchangeable, but the kanji form feels slightly more formal in writing.
NOTE
Attach 〜抜きで directly to a noun. The pattern is Noun + 抜きで + (clause).
STRUCTURE
N辞
<ruby>抜<rt>ぬ</rt></ruby>きで冗談抜きで話そう。
Joudan nuki de hanasou.
Let's talk without jokes.
砂糖抜きでコーヒーを飲みます。
Satou nuki de koohii o nomimasu.
I drink coffee without sugar.
社長抜きで会議を始めた。
Shachou nuki de kaigi o hajimeta.
We started the meeting without the president.
Practice exercises
1
冗談抜きで話せば済むことだ。
If we talk without jokes, it's something that can be settled.
Answer
抜きで
2
私が知る限りでは、嘘嘘抜きで本当のことだ。
As far as I know, it's the truth without lies.
Answer
嘘抜きで
3
彼の意見は感情抜きで、客観的だった。
His opinion was objective, without emotion.
Answer
抜きで
4
利害を考慮抜きで判断するのは難しい。
It's difficult to make a judgment without considering one's interests.
Answer
抜きで
5
砂糖抜きで、コーヒーを飲むのみだ。
I only drink coffee without sugar.
Answer
抜きで