
GRAMMAR
〜にほかならない
nothing but
exactly
Explanation
NOTE
〜にほかならない means is nothing other than — a strong assertion equating something to a single, exact cause or identity.
成功の理由は努力にほかならない。
The reason for success is nothing other than effort.
Used to point to one exclusive cause or identity, often in essays or formal speech.
NOTE
It carries a literary, formal tone and is common in written Japanese, speeches, and editorials.
NOTE
With nouns, attach にほかならない directly to the dictionary form (愛 → 愛にほかならない).
STRUCTURE
N辞
にほかならないそれが本当の愛にほかならない。
Sore ga hontō no ai ni hokanaranai.
That is exactly true love.
この成功は、皆さんの努力にほかならない。
Kono seikō wa, minasan no doryoku ni hokanaranai.
This success is nothing but your hard work.
この問題の原因は、準備不足にほかならない。
Kono mondai no gen'in wa, junbi fusoku ni hokanaranai.
The cause of this problem is nothing but a lack of preparation.
合格できたのは努力の結果にほかならない。
Goukaku dekita no wa doryoku no kekka ni hokanaranai.
Passing is nothing other than the result of effort.
彼の言葉は愛にほかならない。
Kare no kotoba wa ai ni hokanaranai.
His words are nothing other than love.
この問題の原因は政府の失策にほかならない。
Kono mondai no gen'in wa seifu no shissaku ni hokanaranai.
The cause of this problem is nothing other than the government's blunder.
Practice exercises
1
この失敗は、経験にほかならないと考えられる。
This failure can be considered nothing but experience.
Answer
ほかならない
2
彼の発言は、誤解を招くことにほかならないに相違ない。
His remark must be nothing but inviting misunderstanding.
Answer
ほかならない
3
彼の笑顔は、優しさにほかならないに違いない。
His smile is nothing but kindness, no doubt.
Answer
ほかならない
4
真の勇気とは、自分の弱さを認めることにほかならない。
True courage is nothing but admitting one's own weakness.
Answer
ほかならない
5
この法律は、弱者を守るための手段にほかならない。
This law is nothing but a means to protect the weak.
Answer
ほかならない