Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
〜にあたって
at the time of
on occasion of
Explanation
NOTE

〜にあたって means on the occasion of or at the time of — a formal expression for important events.

開会かいかいにあたって一言ひとこと挨拶あいさつもうし上げます。
On the occasion of the opening, I'd like to say a few words.
Used for significant undertakings like ceremonies, beginnings, or major events.
NOTE

It marks a special moment — beginnings like 開始, 入学, 卒業, 出発, or 結婚.

NOTE

Attach にあたって directly to a noun (入学 → 入学にあたって). Common in speeches and writing.

STRUCTURE
N
にあたって
卒業そつぎょうにあたって先生せんせい感謝かんしゃ手紙てがみきました。
Sotsugyō ni atatte, sensei ni kansha no tegami o kakimashita.
At the time of my graduation, I wrote a thank-you letter to my teacher.
しんプロジェクトの開始かいしにあたって全員ぜんいん会議かいぎをします。
Shin purojekuto no kaishi ni atatte, zen'in de kaigi o shimasu.
At the time of starting the new project, we will hold a meeting with everyone.
開店かいてんにあたって特別とくべつ割引わりびきおこないます。
Kaiten ni atatte, tokubetsu na waribiki o okonaimasu.
On the occasion of our store opening, we will hold a special discount.
入学にゅうがくにあたって校長こうちょうから言葉ことばをいただいた。
Nyuugaku ni atatte, kouchou kara kotoba wo itadaita.
On the occasion of enrollment, we received words from the principal.
結婚けっこんにあたって両親りょうしん感謝かんしゃつたえたい。
Kekkon ni atatte, ryoushin ni kansha wo tsutaetai.
On the occasion of my marriage, I'd like to thank my parents.
出発しゅっぱつにあたって注意点ちゅういてん確認かくにんしましょう。
Shuppatsu ni atatte, chuuiten wo kakunin shimashou.
At the time of departure, let's confirm the precautions.
NOTE

It can also attach to a verb in dictionary form (始める → 始めるにあたって).

STRUCTURE
V
にあたって
しん生活せいかつはじめるにあたってにあたって家具かぐいました。
Shinseikatsu o hajimeru ni atatte, kagu o kaimashita.
I bought furniture at the time of starting my new life.
留学りゅうがくするにあたってにあたって日本にほん文化ぶんか調しらべました。
Ryuugaku suru ni atatte, Nihon no bunka o shirabemashita.
I researched Japanese culture on the occasion of studying abroad.
会議かいぎ発表はっぴょうするにあたってにあたって資料しりょう準備じゅんびします。
Kaigi de happyou suru ni atatte, shiryou o junbi shimasu.
I will prepare the materials for the occasion of giving a presentation at the meeting.
留学りゅうがくするにあたって、ビザを申請しんせいした。
Ryuugaku suru ni atatte, biza wo shinsei shita.
On the occasion of studying abroad, I applied for a visa.
プロジェクトをはじめるにあたって目標もくひょう共有きょうゆうします。
Purojekuto wo hajimeru ni atatte, mokuhyou wo kyouyuu shimasu.
On the occasion of starting the project, we'll share the goals.
独立どくりつするにあたって資金しきんあつめた。
Dokuritsu suru ni atatte, shikin wo atsumeta.
At the time of going independent, I gathered funds.

Practice exercises

1
あたらしいプロジェクトを開始かいしするにあたって会議かいぎひらきました。
On the occasion of starting a new project, we held a meeting.
Answer
にあたってにあたり
2
結婚けっこん挨拶あいさつをするにあたって両親りょうしんにおねがいがあります。
On the occasion of making a marriage greeting, I have a request for my parents.
Answer
にあたってにあたり
3
重要じゅうよう発表はっぴょうおこなにあたって、ご協力きょうりょくをおねがいします。
On the occasion of making an important announcement, we ask for your cooperation.
Answer
にあたってにあたり
4
あたらしい事業じぎょうはじめるにあたって覚悟かくご必要ひつようです。
On the occasion of starting a new business, determination is necessary.
Answer
にあたってにあたり
5
歴史的れきしてき瞬間しゅんかんむかえるにあたってこころ高鳴たかなる。
On the occasion of reaching a historic moment, my heart beats faster.
Answer
にあたってにあたり