
GRAMMAR
〜て頂戴
please do (casual/female)
Explanation
NOTE
〜て頂戴 means please do X — a soft, familiar request, often used by women and mothers.
早く来て頂戴。
Please come quickly.
Softer and more familiar than 〜てください; common in family or female speech.
NOTE
The tone is gentle and warm — not as formal as てください, but not rough like the plain て-form alone.
NOTE
To form it, take the verb て-form and add 頂戴 (ちょうだい) after it (食べて → 食べて頂戴).
STRUCTURE
Vて
<ruby>頂戴<rt>ちょうだい</rt></ruby>ちゃんと野菜を食べて頂戴。
Chanto yasai o tabete choudai.
Please eat your vegetables properly.
ちょっと待って頂戴。
Chotto matte choudai.
Please wait a moment.
窓を開けて頂戴。
Mado o akete choudai.
Please open the window.
Practice exercises
1
駅前カフェにて、彼を待っていて待っていて頂戴。
At the station front cafe, please wait for him.
Answer
待っていて頂戴
2
もう泣いてはだめ。だから、泣かないで頂戴。
If you cry anymore, it's no good. So, please don't cry.
Answer
頂戴
3
少し疲れているのなら、ソファで休んで頂戴。
If you are a little tired, please rest on the sofa.
Answer
頂戴
4
この件については、私に任せて頂戴。
Regarding this matter, please leave it to me.
Answer
頂戴
5
この箱を開けるには、ゆっくり引っ張って引っ張って頂戴。
In order to open this box, please pull it gently.
Answer
引っ張って頂戴