
GRAMMAR
〜たところで
even if (it's pointless)
Explanation
NOTE
〜たところで means even if — stressing that the action is useless or pointless.
今謝ったところで、許してもらえない。
Even if you apologize now, you won't be forgiven.
Implies the speaker is certain the action will have no effect.
NOTE
The result clause is always negative or shows the effort leads to no change.
NOTE
Often pairs with いくら or どんなに to emphasize that no amount of effort will change things.
どんなに急いだところで、終電には間に合わない。
No matter how much you hurry, you won't make the last train.
どんなに / いくら strengthens the sense of futility.
NOTE
Attaches to the past verb form — replace た with たところで (走った → 走ったところで).
STRUCTURE
Vた
ところで今さら急いだたところで、電車には間に合わないでしょう。
Imasara isoida tokorode, densha ni wa ma ni awanai deshou.
Even if you hurry now, it's probably too late to catch the train.
何度説明したたところで、彼は理解しようとしません。
Nando setsumei shita tokorode, kare wa rikai shiyou to shimasen.
Even if you explain it many times, he won't try to understand.
高い服を買ったたところで、自分に似合わなければ意味がありません。
Takai fuku o katta tokorode, jibun ni niawanakereba imi ga arimasen.
Even if you buy expensive clothes, it's pointless if they don't look good on you.
今から走ったところで、間に合わない。
Ima kara hashitta tokoro de, ma ni awanai.
Even if you run from now, you won't make it in time.
いくら頼んだところで、彼は手伝ってくれない。
Ikura tanonda tokoro de, kare wa tetsudatte kurenai.
No matter how much you ask, he won't help you.
今勉強したところで、試験には受からない。
Ima benkyou shita tokoro de, shiken ni wa ukaranai.
Even if you study now, you won't pass the exam.
Practice exercises
1
今更謝ったところで、状況は変わらないにもかかわらず。
Even if you apologize now, the situation won't change, despite that.
Answer
謝ったところで
2
いくら考えたところで、解決策がないと分かっていつつも。
Even if I think about it endlessly, there's no solution, even while knowing that.
Answer
考えたところで
3
文句を言ったところで、状況は変わらない反面、人に嫌われるだけだ。
Even if you complain, the situation won't change; on the other hand, you'll just be disliked by people.
Answer
言ったところで
4
今更悔やんだところで、起きてしまったことは変えられない。
Even if you regret it now, what has already happened cannot be changed.
Answer
悔やんだところで
5
今更真相を調べたところで、過去は変わらない。
Even if you investigate the truth now, the past won't change.
Answer
調べたところで