
GRAMMAR
〜たって
even if
no matter how
Explanation
NOTE
〜たって means even if or no matter how — a casual spoken version of 〜ても.
いくら謝ったって、もう遅い。
Even if you apologize, it's already too late.
Often paired with いくら or どんなに to mean *no matter how (much)*.
NOTE
The result clause typically expresses something negative, useless, or unchanged despite the effort.
NOTE
With verbs, attach たって by replacing た of the past form (走った → 走ったって).
STRUCTURE
Vた
って今から走ったって、間に合わないよ。
Ima kara hashittatte, ma ni awanai yo.
Even if you run from now, you won't make it in time.
どんなに泣いたって、誰も来ないよ。
Donna ni naitatte, dare mo konai yo.
No matter how much you cry, no one will come.
何度言いたって、彼は聞きません。
Nando iitatte, kare wa kikimasen.
No matter how many times I say it, he won't listen.
明日雨が降りたって、予定は変えません。
Ashita ame ga furitatte, yotei wa kaemasen.
Even if it rains tomorrow, I won't change the plans.
高い服を買いたって、着る機会がありません。
Takai fuku o kaitatte, kiru kikai ga arimasen.
Even if I buy expensive clothes, I have no opportunity to wear them.
いくら頼んだって、彼は来ない。
Ikura tanondatte, kare wa konai.
No matter how much you ask, he won't come.
NOTE
With i-adjectives, replace い with くたって (高い → 高くたって).
STRUCTURE
Adj-Iい
くたってどんなに高くたって、買うよ。
Donna ni takakutatte, kau yo.
No matter how expensive, I'll buy it.
寒くたって、毎朝走る。
Samukutatte, maiasa hashiru.
Even if it's cold, I run every morning.
どんなに難しくたって、あきらめない。
Donna ni muzukashikutatte, akiramenai.
No matter how difficult it is, I won't give up.
NOTE
With nouns and na-adjectives, attach だって to the plain form (学生 → 学生だって).
STRUCTURE
N辞
だって子供だって、それくらい分かる。
Kodomo datte, sore kurai wakaru.
Even a child understands that much.
雨だって、試合は行う。
Ame datte, shiai wa okonau.
Even if it's rain, the match will be held.
どんなに静かだって、眠れない時はある。
Donna ni shizuka datte, nemurenai toki wa aru.
No matter how quiet it is, there are times I can't sleep.
Practice exercises
1
しかしながら、いくら謝ったって、もう遅い。
However, even if I apologize, it's already too late.
Answer
って
2
後悔しつつも、いくら悔んだって戻らない。
Even while regretting, even if I regret it, it won't come back.
Answer
って
3
努力したにもかかわらず、いくら諦めたって成功はない。
Despite having made an effort, even if I give up, there will be no success.
Answer
って
4
どんなに説明したって、彼は理解してくれないだろう。
No matter how much I explain, he probably won't understand.
Answer
って
5
正論を述べたって、伝わらなければ意味がない。
Even if you state a valid argument, it's meaningless if it doesn't get conveyed.
Answer
って