
GRAMMAR
〜きり ②
only
just
Explanation
NOTE
〜きり means only or just — it limits an amount, a number, or a person to that single instance and nothing more.
一人きりで住んでいる。
I live only by myself (all alone).
一人きり emphasizes total solitude — *only one person, no one else*.
NOTE
〜きり often pairs with small numbers (一度, 一人, 二人, 少し) to stress that nothing exceeds that limit.
NOTE
It is similar to だけ or のみ, but 〜きり carries a stronger feeling of finiteness — that's all there is.
STRUCTURE
N辞
きり会ったのは一度きりです。
Atta no wa ichido kiri desu.
I met them only once.
二人きりで話したい。
Futari kiri de hanashitai.
I want to talk with just the two of us.
財布に千円きりない。
Saifu ni sen'en kiri nai.
I have only 1,000 yen in my wallet.
私達の会ったのは、今日が一回きりです。
Watashitachi no atta no wa, kyou ga ikkai kiri desu.
Today is the only time we have met.
この部屋には、机が一つきりしかありません。
Kono heya ni wa, tsukue ga hitotsu kiri shika arimasen.
There is only one desk in this room.
彼は財布に百円きり持っていませんでした。
Kare wa saifu ni hyakuen kiri motte imasen deshita.
He only had one hundred yen in his wallet.
Practice exercises
1
彼が知っている限りでは、秘密は二人きりだ。
As far as he knows, the secret is just between the two of them.
Answer
きり
2
この問題は私一人きりで解決するより他ない。
I have no choice but to solve this problem just by myself.
Answer
きり
3
この難しい任務は私一人きりで遂行せざるを得ない。
I have no choice but to carry out this difficult mission alone.
Answer
きり
4
彼は結局、一人きりで生きていくと決心した。
In the end, he decided to live alone.
Answer
きり
5
私たちの秘密は、二人きりで守るべきだ。
Our secret should be kept just between the two of us.
Answer
きり