
GRAMMAR
従って
therefore
thus
Explanation
NOTE
従って means therefore or consequently — a formal logical connector.
需要が減った。従って、価格も下がった。
Demand decreased. Therefore, prices also fell.
Used at the start of a new sentence to draw a logical conclusion.
NOTE
It belongs to written and academic register — reports, essays, news, business documents.
NOTE
Place 従って at the start of the sentence, followed by a comma, then the logical result.
STRUCTURE
Sentence 1。従って、Sentence 2。
原料費が上昇した。従って、製品の値段も上げる。
Genryouhi ga joushou shita. Shitagatte, seihin no nedan mo ageru.
Material costs rose. Therefore, we will also raise product prices.
台風が接近している。従って、会議は延期する。
Taifuu ga sekkin shite iru. Shitagatte, kaigi wa enki suru.
A typhoon is approaching. Therefore, the meeting will be postponed.
証拠が不足している。従って、結論は出せない。
Shouko ga fusoku shite iru. Shitagatte, ketsuron wa dasenai.
Evidence is insufficient. Therefore, a conclusion cannot be drawn.
NOTE
The cause clause must be objective fact or logical premise — not personal feeling or preference.
NOTE
In casual speech, prefer だから or それで; reserve 従って for formal writing or speeches.
本件は規約に違反する。従って、申請は却下する。
This case violates the regulations. Therefore, the application is rejected.
Common in legal, business, and academic writing.
Practice exercises
1
売上が減少した。従って、原因を究明する。
Sales have decreased. Therefore, we will investigate the cause.
Answer
従って従って
2
そもそも予算が足りない。従って、計画は変更されるべきだ。
Originally, the budget is insufficient. Therefore, the plan should be changed.
Answer
従って従って
3
確かに問題点はある。従って、改善策を検討すべきだ。
Certainly, there are issues. Therefore, we should consider countermeasures.
Answer
従って従って
4
要するに、成功した。従って、次のステップへ進む。
In short, we succeeded. Therefore, we will proceed to the next step.
Answer
従って従って
5
計画は承認された。従って、速やかに実行に移る。
The plan has been approved. Therefore, we will proceed with its implementation promptly.
Answer
従って従って