
GRAMMAR
〜ものだから
because (excuse)
Explanation
NOTE
〜ものだから means because — used to give an excuse or apologetic reason for something unexpected.
電車が遅れたものだから、遅刻してしまいました。
It's because the train was late that I ended up being tardy.
Conveys an apologetic or self-justifying tone the speaker couldn't help.
NOTE
The result clause is usually unexpected, troublesome, or something the speaker wants to explain away.
NOTE
With verbs, attach ものだから directly to the plain form (past or non-past).
STRUCTURE
V普
ものだから昨日は忙しかったものだから、電話に出られませんでした。
Kinou wa isogashikatta monodakara, denwa ni deraremasen deshita.
Because I was busy yesterday, I couldn't answer the phone.
道が混んでいたものだから、遅刻してしまいました。
Michi ga konde ita monodakara, chikoku shite shimaimashita.
Because the road was crowded, I ended up being late.
初めての場所で迷ってしまったものだから、着くのが遅くなりました。
Hajimete no basho de mayotte shimatta monodakara, tsuku no ga osoku narimashita.
Because I got lost in a place I'd never been before, I was late arriving.
道が込んでいたものだから、約束に間に合わなかった。
Michi ga konde ita monodakara, yakusoku ni ma ni awanakatta.
It's because the roads were crowded that I didn't make it to my appointment.
赤ちゃんが泣くものだから、全然眠れなかった。
Akachan ga naku monodakara, zenzen nemurenakatta.
It's because the baby kept crying that I couldn't sleep at all.
友達が誘ったものだから、つい飲みすぎてしまった。
Tomodachi ga sasotta monodakara, tsui nomisugite shimatta.
It's because my friend invited me that I ended up drinking too much.
NOTE
With i-adjectives, attach ものだから directly to the dictionary form (安い → 安いものだから).
STRUCTURE
Adj-I辞
ものだから安いものだから、つい買いすぎてしまった。
Yasui monodakara, tsui kaisugite shimatta.
It's because it was cheap that I ended up buying too much.
あまりに忙しいものだから、返事が遅れました。
Amari ni isogashii monodakara, henji ga okuremashita.
It's because I was so busy that my reply was late.
頭が痛いものだから、今日は休ませてください。
Atama ga itai monodakara, kyou wa yasumasete kudasai.
It's because my head hurts that please let me rest today.
NOTE
With nouns and na-adjectives, attach なものだから to the stem (静か → 静かなものだから).
STRUCTURE
N/Adj-Na辞+
な
ものだから苦手なものだから、納豆はちょっと…。
Nigate na monodakara, nattou wa chotto….
It's because I'm bad with it that natto is a bit hard for me….
下手なものだから、人前では歌えません。
Heta na monodakara, hitomae de wa utaemasen.
It's because I'm bad at it that I can't sing in front of people.
初めて来た場所なものだから、道がよく分かりません。
Hajimete kita basho na monodakara, michi ga yoku wakarimasen.
It's because this is a place I've come to for the first time that I don't really know the way.
Practice exercises
1
彼のことだから、きっと許してくれる。忙しかったものだから。
Knowing him, he will surely forgive me. Because I was busy (it was an excuse).
Answer
ものだから
2
寝坊したばかりに、電車を逃した。疲れていたものだから。
Simply because I overslept, I missed the train. Because I was tired (it was an excuse).
Answer
ものだから
3
約束したからには、守るべきだ。体調が悪かったものだから。
Now that I've promised, I should keep it. Because I wasn't feeling well (it was an excuse).
Answer
ものだから
4
締切に追われていたものだから、睡眠が不足している。
Because I was being chased by the deadline, I'm lacking sleep.
Answer
ものだから
5
予期せぬ事態が発生したものだから、会議は延期になった。
Because an unexpected situation occurred, the meeting was postponed.
Answer
ものだから