Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
〜は別として
apart from
Explanation
NOTE

は別はべつとして means setting X aside or apart from X — used to exclude a topic from the main point.

値段ねだんべつとして、デザインはいい。
Setting aside the price, the design is nice.
The speaker excludes 値段 from the evaluation and focuses on デザイン.
NOTE

Use it to acknowledge that one matter is a separate issue, then comment on the rest.

NOTE

Attaches directly to a noun — including embedded question phrases like 〜かどうか treated as a noun.

STRUCTURE
N
は<ruby>別<rt>べつ</rt></ruby>として
冗談じょうだんべつとして真面目まじめはなそう。
Joudan wa betsu to shite, majime ni hanasou.
Jokes aside, let's talk seriously.
結果けっかべつとして、よく頑張がんばった。
Kekka wa betsu to shite, yoku ganbatta.
Apart from the result, you tried hard.
てるかどうかべつとして挑戦ちょうせんしたい。
Kateru ka dou ka wa betsu to shite, chousen shitai.
Setting aside whether I can win, I want to challenge.

Practice exercises

1
冗談べつとして真剣しんけんかんがえることにした。
Apart from jokes, I decided to think seriously.
Answer
べつとして
2
あじべつとして、このみせのサービスにかぎる。
Apart from the taste, nothing beats this shop's service.
Answer
べつとして
3
経験けいけんべつとして、やるわず採用さいようする。
Apart from experience, we hire regardless of motivation.
Answer
べつとして
4
結果けっかべつとして努力どりょくしたことに意味いみがある。
Apart from the results, there is meaning in the effort made.
Answer
べつとして
5
このべつとして、このデザインは実用じつよう的だ。
Apart from personal preference, this design is practical.
Answer
べつとして