
GRAMMAR
〜に際して
when
on the occasion of
Explanation
NOTE
〜に際して means on the occasion of or at the time of — used for formal, special events.
入学に際して、校長が挨拶をした。
On the occasion of the school entrance, the principal gave a speech.
Often used for ceremonies, beginnings, or other formal events.
NOTE
It marks a special moment when something is done, typically tied to important transitions or ceremonies.
NOTE
Attach to a noun directly: 出発 → 出発に際して. Common with 入学, 結婚, 出発, 開始.
STRUCTURE
N
に<ruby>際<rt>さい</rt></ruby>して結婚に際して、両親に感謝の言葉を述べた。
Kekkon ni saishite, ryoushin ni kansha no kotoba wo nobeta.
On the occasion of my marriage, I expressed words of gratitude to my parents.
開会に際して、市長が一言申し上げます。
Kaikai ni saishite, shichou ga hitokoto moushiagemasu.
On the occasion of the opening, the mayor would like to say a few words.
出発に際して、注意事項を確認してください。
Shuppatsu ni saishite, chuui jikou wo kakunin shite kudasai.
On the occasion of departure, please check the precautions.
NOTE
Can also attach to a verb in dictionary form: 利用する → 利用するに際して (when using).
STRUCTURE
V辞
に<ruby>際<rt>さい</rt></ruby>してサービスを利用するに際して、規約に同意してください。
Saabisu wo riyou suru ni saishite, kiyaku ni doui shite kudasai.
When using the service, please agree to the terms.
申し込むに際して、身分証明書が必要です。
Moushikomu ni saishite, mibun shoumeisho ga hitsuyou desu.
When applying, an ID is required.
留学するに際して、ビザを取得しなければならない。
Ryuugaku suru ni saishite, biza wo shutoku shinakereba naranai.
When studying abroad, one must obtain a visa.
Practice exercises
1
新しい事業を開始するに際して、協力をお願いする。
When starting a new business, we ask for your cooperation.
Answer
に際して
2
会社を設立するに際して、東京にて式典を行う。
On the occasion of establishing the company, we will hold a ceremony in Tokyo.
Answer
に際して
3
契約を締結するに際して、条件につき詳細を確認した。
When concluding the contract, I confirmed the details regarding the conditions.
Answer
に際して
4
長年の研究を発表するに際して、感慨深かった。
On the occasion of presenting many years of research, I was deeply moved.
Answer
に際して
5
会社の代表として挨拶するに際して、緊張した。
When giving a greeting as the company representative, I was nervous.
Answer
に際して