
GRAMMAR
〜というものではない
it doesn't mean that
Explanation
NOTE
〜というものではない means it's not necessarily the case that — a soft rebuttal of a common belief.
高ければいいというものではない。
It's not the case that expensive is always good.
Used to push back gently against an assumption people often hold.
NOTE
It is the negation of 〜というものだ, denying that a stated principle always holds true.
NOTE
Attach to a plain-form clause (verb, adjective, or copula). The casual variant is 〜というもんじゃない.
STRUCTURE
V普
というものではない高い車を買えば幸せになれるというものではない。
Takai kuruma o kaeba shiawase ni nareru to iu mono de wa nai.
It doesn't mean that you will become happy if you buy an expensive car.
辞書を読んだからといって、言葉が話せるというものではない。
Jisho o yonda kara to itte, kotoba ga hanaseru to iu mono de wa nai.
It doesn't mean that you can speak the language just because you read a dictionary.
努力すれば必ず成功するというものではない。
Doryoku sureba kanarazu seikou suru to iu mono dewa nai.
It's not necessarily the case that effort always leads to success.
謝れば済むというものではない。
Ayamareba sumu to iu mono dewa nai.
It doesn't mean that apologizing makes everything fine.
安ければ売れるというものではない。
Yasukereba ureru to iu mono dewa nai.
It's not the case that cheap things always sell.
Practice exercises
1
若さにしろ、何でもできるというものではない。
Even concerning youth, it doesn't mean that you can do anything.
Answer
というものではない
2
体調もかまわず働くのが良いというものではない。
Working without caring about one's physical condition, it doesn't mean that is good.
Answer
というものではない
3
遊ぶやら食べるやら、それだけが人生というものではない。
Playing and eating, it doesn't mean that's all life is.
Answer
というものではない
4
新しいことに挑戦すれば、必ず成功するというものではない。
If you challenge something new, it doesn't mean that you will always succeed.
Answer
というものではない
5
多くの情報を得れば、全てを理解できるというものではない。
If you get a lot of information, it doesn't mean that you can understand everything.
Answer
というものではない