Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
〜だけに
being the case
precisely because
Explanation
NOTE

〜だけに means precisely because or all the more because — the cause (X) makes the result (Y) especially natural or intensified.

かれ選手せんしゅだけに体力たいりょくがある。
Precisely because he is an athlete, he has stamina.
The result clause expresses something naturally expected, often intensified.
NOTE

The result clause often contains an intensified expression (especially happy, especially disappointed, etc.) — d'autant plus que in French.

NOTE

With verbs and i-adjectives, attach だけに directly to the plain form (期待していた → 期待していただけに).

STRUCTURE
V
だけに
一生懸命いっしょうけんめい準備じゅんびした企画きかくだけに成功せいこうしたときは感動かんどうしました。
Isshoukenmei junbishita kikaku dake ni, seikou shita toki wa kandou shimashita.
Being a project I prepared for with all my might, I was moved when it succeeded.
長年ながねんんだいえだけにすときはさびしかったです。
Naganen sunda ie dake ni, hikkosu toki wa sabishikatta desu.
Precisely because it was a house I lived in for many years, I felt lonely when moving out.
ずっと練習れんしゅうしたきょくだけに本番ほんばん成功せいこうしてうれしいです。
Zutto renshuushita kyoku dake ni, honban de seikou shite ureshii desu.
Precisely because it was a song I practiced for a long time, I am happy I succeeded during the performance.
長年ながねん努力どりょくしてきただけに合格ごうかくよろこびはおおきい。
Naganen doryoku shite kita dakeni, goukaku no yorokobi wa ookii.
All the more because I worked hard for years, the joy of passing is great.
期待きたいしていただけに失敗しっぱいくやしい。
Kitai shite ita dakeni, shippai ga kuyashii.
Precisely because I had high hopes, the failure is frustrating.
毎日まいにち練習れんしゅうしているだけに上達じょうたつはやい。
Mainichi renshuu shite iru dakeni, joutatsu ga hayai.
All the more because he practices every day, his improvement is fast.
NOTE

With nouns, attach だけに directly to the noun (プロ → プロだけに). For na-adjectives, use the form (有名な → 有名なだけに).

STRUCTURE
N
だけに
かれはプロだけに技術ぎじゅつがすばらしい。
Kare wa puro dakeni, gijutsu ga subarashii.
Precisely because he is a pro, his skill is wonderful.
はじめての海外旅行かいがいりょこうだけに、とても緊張きんちょうしている。
Hajimete no kaigai ryokou dakeni, totemo kinchou shite iru.
All the more because it's my first overseas trip, I'm very nervous.
有名ゆうめいみせだけに値段ねだんたかい。
Yuumei na mise dakeni, nedan mo takai.
Precisely because it's a famous shop, the prices are also high.

Practice exercises

1
かれやさしいことだからこまっているひとたすけるだけに当然とうぜんだ。
Knowing he is a kind person, precisely because he helps people in trouble, it's natural.
Answer
だけに
2
やすばかりに品質ひんしつわるだけに、すぐにこわれた。
Simply because it was cheap, and precisely because its quality was bad, it broke quickly.
Answer
だけに
3
老舗しにせだけあって、あじ格別かくべつだけに人気にんきがある。
As expected of a long-established shop, precisely because its taste is exceptional, it is popular.
Answer
だけに
4
今回こんかいのプロジェクトは難易度なんいどたかだけに成功せいこうすればおおきな評価ひょうかられるだろう。
Precisely because this project's difficulty is high, if it succeeds, a great evaluation will be gained.
Answer
だけに
5
かれ以前いぜんから経験豊富けいけんほうふだけにきゅう問題もんだいにも冷静れいせい対処たいしょできる。
Precisely because he has been experienced for a long time, he can calmly deal with sudden problems.
Answer
だけに