Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
〜から見ると
from point of view of
Explanation
NOTE

からると means from the point of view of — looking at something through a specific lens.

外国人がいこくじんからると日本にほん習慣しゅうかん不思議ふしぎだ。
From the point of view of a foreigner, Japanese customs are strange.
The speaker adopts the foreigner's perspective to describe how things look.
NOTE

It attaches to a noun — usually a person, group, or role whose viewpoint is being borrowed.

NOTE

It can also mean judging from when attached to evidence like data, results, or appearance.

この結果けっかからると計画けいかく成功せいこうだ。
Judging from these results, the plan is a success.
Here the noun is concrete evidence, not a person — the conclusion follows from the data.
NOTE

The conclusion clause typically expresses an impression or evaluation based on that viewpoint.

STRUCTURE
N
から見ると
わたしから見ると、この計画けいかくはとてもいです。
Watashi kara miru to, kono keikaku wa totemo yoi desu.
From my point of view, this plan is very good.
先生せんせいから見ると学生がくせい努力どりょく素晴すばらしいです。
Sensei kara miru to, gakusei no doryoku wa subarashii desu.
From the teacher's point of view, the students' hard work is wonderful.
日本にほん文化ぶんかから見ると、この習慣しゅうかんはとてもめずらしいです。
Nihon no bunka kara miru to, kono shuukan wa totemo mezurashii desu.
From the point of view of Japanese culture, this custom is very unusual.
子供こどもからると大人おとな世界せかい複雑ふくざつだ。
Kodomo kara miru to, otona no sekai wa fukuzatsu da.
From the point of view of a child, the adult world is complicated.
専門家せんもんかからると、この本物ほんものだ。
Senmonka kara miru to, kono e wa honmono da.
From the point of view of an expert, this painting is genuine.
そらいろからると明日あしたあめだろう。
Sora no iro kara miru to, ashita wa ame darou.
Judging from the color of the sky, it will probably rain tomorrow.

Practice exercises

1
かれ選手せんしゅとして活躍かつやくした。監督かんとくからると満点まんてんだ。
He played an active role as a player. From the coach's point of view, it was a perfect performance.
Answer
からると
2
歴史家れきしかからると、この出来事できごと重要じゅうよう転換点てんかんてんだ。
From a historian's point of view, this event is a crucial turning point.
Answer
からると
3
先生せんせいにしたら簡単かんたんだ。生徒せいとからるとむずかしい。
From the teacher's perspective, it's easy. From the student's point of view, it's difficult.
Answer
からると
4
かれ服装ふくそうからして、社長しゃちょうではない。社員しゃいんからると普通ふつうだ。
Judging from his clothing, he's not the president. From an employee's point of view, it's normal.
Answer
からると
5
専門家せんもんかからると、この問題もんだい複雑ふくざつだ。
From a specialist's point of view, this problem is complex.
Answer
からると