Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
〜かと思ったら
just when ~ (unexpected result)
Explanation
NOTE

〜かとおもったら means no sooner had X than Y or just when X happened, Y — used when something unexpected follows immediately after the first action.

あかちゃんはわらったかとおもったらきゅうした。
No sooner had the baby laughed than she suddenly started crying.
The second clause is usually surprising, sudden, or contrary to expectation.
NOTE

The subject of both clauses is usually the same third person, and the speaker observes the unexpected change — so it isn't used for the speaker's own actions.

NOTE

Attach 〜かとおもったら directly to the verb past form (V-た). The final clause is in non-past, and never expresses a command, invitation, or volition.

STRUCTURE
V
かと<ruby>思<rt>おも</rt></ruby>ったら
息子むすこかえってかとおもったら、すぐにかけた。
Musuko wa kaette kita ka to omottara, sugu ni dekaketa.
No sooner had my son come home than he went out again.
そらくらくなったかとおもったらあめした。
Sora ga kuraku natta ka to omottara, ame ga furidashita.
Just when the sky got dark, it started to rain.
かれせきすわったかとおもったら、もうていた。
Kare wa seki ni suwatta ka to omottara, mou nete ita.
No sooner had he sat down than he was already asleep.

Practice exercises

1
電話でんわをかけようとした矢先やさきに、相手あいてからかかってきたかとおもったらちがひとだった。
Just as I was about to make a call, just when I thought I received a call from the other person, it was someone else.
Answer
かかってきたかとおもったら
2
会議かいぎわったかとおもったら、すぐにつぎ予定よていはいった。
Just when I thought the meeting finished, the next appointment was immediately scheduled.
Answer
わったかとおもったら
3
子供こどもいきなりしたかとおもったら、すぐわらはじめた。
Just when I thought the child suddenly burst into tears, they immediately started laughing.
Answer
したかとおもったら
4
店員てんいんあらわれたとたんに、かれしたかとおもったら、またもどってきてあやまった。
The moment the store clerk appeared, just when I thought he ran away, he came back and apologized.
Answer
したかとおもったら
5
あめんだかとおもったら、またかみなりした。
Just when I thought the rain stopped, thunder started rumbling again.
Answer
んだかとおもったら