Shirimono Logo
Shirimono
VOCABULARY
雲をつかむような
ku
mo
wo
tsu
ka
mu
yo
u
na
unrealistic / pie in the sky
vague, impractical, elusive, like grasping at clouds
idiom
phrase
Example sentences
それはくもをつかむようなはなしだ。
That's a pie-in-the-sky story.
かれけいかくくもをつかむようなものだった。
His plan was unrealistic.
ゆめばかりおおきくて、くもをつかむようなもくひょうだ。
The dreams are just big, and it's an elusive goal.
くもをつかむようなろんばかりでけつろんない。
It's all vague discussion, so no conclusion is reached.

Practice exercises

1
それはくもをつかむようなはなしだ。
That is a vague (pie-in-the-sky) story.
Answer
くもをつかむような
2
かれ計画けいかくくもをつかむようなはなしで、具体性ぐたいせいがなかった。
His plan was a vague story with no specifics.
Answer
くもをつかむような
3
この目標もくひょう現状げんじょうではくもをつかむようなとしかおもえない。
Given the situation, this goal seems nothing but pie in the sky.
Answer
くもをつかむような
4
かれかたゆめ壮大そうだいすぎて、くもをつかむようなはなしこえる。
The dream he tells is so grand it sounds like a pie-in-the-sky story.
Answer
くもをつかむような
5
複雑ふくざつ情勢じょうせいなか確実かくじつ解決策かいけつさく見出みいだすのは、まさにくもをつかむようなはなしだ。
Finding a sure solution amid the complex situation is truly a like-grasping-at-clouds matter.
Answer
くもをつかむような