
VOCABULARY
なあなあ
na
な
a
あ
na
な
a
あ
cozy / "you scratch my back" / collusive
lax, casual, informal (often implying impropriety or negligence), glossed over, half-hearted, unprincipled compromise
noun
na_adjective
adverb
Example sentences
その会社はなあなあの体質だ。
That company has a collusive culture.
問題をなあなあで済ませた。
We glossed over the problem and let it slide.
彼らの関係はなあなあだ。
Their relationship is cozy and you-scratch-my-back.
ルールをなあなあにしてはいけない。
You mustn't treat the rules in a lax, half-hearted way.
Practice exercises
1
彼らは約束をなあなあにしてしまった。
They ended up handling the promise in a half-hearted, glossed-over way.
Answer
なあなあ
2
両社の間にはなあなあの関係があったと噂されている。
It is rumored that there was a collusive relationship between the two companies.
Answer
なあなあ
3
問題をなあなあに済ませる。
To gloss over the problem and leave it half-settled.
Answer
なあなあ
4
事件への政府の対応はなあなあなもので、国民の不満を招いた。
The government's response to the incident was a half-hearted one, inviting public dissatisfaction.
Answer
なあなあ
5
長年のなあなあの体質が、不正の横行する組織を生んでしまった。
Many years of a glossed-over, lax culture gave rise to an organization rife with misconduct.
Answer
なあなあ