
VOCABULARY
直訳(する)
cho
ちょ
ku
く
ya
や
ku
く
su
す
ru
る
literal translation
word-for-word translation, literally translate
noun
verb
Example sentences
この文を直訳すると変になる。
If you translate this sentence literally, it sounds odd.
直訳では意味が伝わらないことが多い。
A literal translation often fails to convey the meaning.
先生は英文をそのまま直訳した。
The teacher literally translated the English sentence as is.
彼の直訳は不自然な日本語だった。
His word-for-word translation was unnatural Japanese.
Practice exercises
1
法律文書では正確性が重んじられるため、安易に直訳すべきではない。
In legal documents, accuracy is valued, so one should not easily literally translate.
Answer
直訳
2
この表現の直訳は不自然だ。
The literal translation of this expression is unnatural.
Answer
直訳
3
文化間の誤解を避けるため、ニュアンスを含む表現を単純に直訳してはならない。
To avoid cross-cultural misunderstanding, expressions with nuance must not simply be literally translated.
Answer
直訳
4
このソフトはメールの文章を自動で直訳する。
This software automatically literally translates email text.
Answer
直訳
5
詩を直訳すると、その繊細なニュアンスが失われた。
When I literally translated the poem, its delicate nuance was lost.
Answer
直訳