Shirimono Logo
Shirimono
VOCABULARY
直訳(する)
cho
ちょ
ku
ya
ku
su
ru
literal translation
word-for-word translation, literally translate
noun
verb
Example sentences
このぶんちょくやくするとへんになる。
If you translate this sentence literally, it sounds odd.
ちょくやくではつたわらないことがおおい。
A literal translation often fails to convey the meaning.
せんせいえいぶんをそのままちょくやくした。
The teacher literally translated the English sentence as is.
かれちょくやくぜんほんだった。
His word-for-word translation was unnatural Japanese.

Practice exercises

1
法律ほうりつ文書ぶんしょでは正確性せいかくせいおもんじられるため、安易あんい直訳ちょくやくすべきではない。
In legal documents, accuracy is valued, so one should not easily literally translate.
Answer
直訳ちょくやく
2
この表現ひょうげん直訳ちょくやく不自然ふしぜんだ。
The literal translation of this expression is unnatural.
Answer
直訳ちょくやく
3
文化間ぶんかかん誤解ごかいけるため、ニュアンスをふく表現ひょうげん単純たんじゅん直訳ちょくやくしてはならない。
To avoid cross-cultural misunderstanding, expressions with nuance must not simply be literally translated.
Answer
直訳ちょくやく
4
このソフトはメールの文章ぶんしょう自動じどう直訳ちょくやくする。
This software automatically literally translates email text.
Answer
直訳ちょくやく
5
直訳ちょくやくすると、その繊細せんさいなニュアンスがうしなわれた。
When I literally translated the poem, its delicate nuance was lost.
Answer
直訳ちょくやく