
GRAMMAR
飽くまでも
to the (bitter) end
stubbornly
Explanation
NOTE
飽くまでも is an adverb meaning to the very end or stubbornly — persisting without giving up.
彼は飽くまでも自分の意見を変えなかった。
He stubbornly refused to change his opinion.
NOTE
It often clarifies that a statement holds true only within a limited scope — to the end and no further.
これは飽くまでも私個人の意見です。
This is strictly my personal opinion.
Here 飽くまでも narrows the claim, stressing it is nothing more than a personal view.
NOTE
飽くまでも is a standalone adverb. Place it before the verb or phrase it describes.
STRUCTURE
飽くまでも+phrase
私たちは飽くまでも戦い続けるつもりだ。
Watashitachi wa akumademo tatakaitsuzukeru tsumori da.
We intend to keep fighting to the very end.
彼女は飽くまでも無罪を主張した。
Kanojo wa akumademo muzai o shuchou shita.
She stubbornly insisted on her innocence.
この話は飽くまでも例えにすぎない。
Kono hanashi wa akumademo tatoe ni suginai.
This story is nothing more than an example.
Practice exercises
1
彼は飽くまでも自分の考えを曲げなかった。
He stubbornly refused to bend his thinking.
Answer
飽くまでも
2
これは飽くまでも私の推測です。
This is strictly my guess.
Answer
飽くまでも
3
選手たちは飽くまでも勝利を目指した。
The players aimed for victory to the very end.
Answer
飽くまでも
4
彼は真実を飽くまでも主張する。彼のこれは信念でなくてなんだろう。
He stubbornly insists on the truth. What is this if not his conviction?
Answer
飽くまでも
5
彼の目的は飽くまでも自己満足以外のなにものでもない。
His goal is stubbornly nothing but his own satisfaction.
Answer
飽くまでも
6
彼は飽くまでも貫いた。これは執念と言っても過言ではない。
He stubbornly persisted. It is no exaggeration to say this is obsession.
Answer
飽くまでも
7
彼は飽くまでも自分の立場を守り続けた。
He stubbornly continued to defend his position.
Answer
飽くまでも
8
彼女は飽くまでも理想を追い求める覚悟だった。
She was resolved to pursue her ideals to the bitter end.
Answer
飽くまでも