
GRAMMAR
〜をもって ①
effective from/at
Explanation
NOTE
〜をもって means effective from / at — it marks the exact time something starts or ends.
本日をもってセールは終了します。
The sale ends effective today.
NOTE
It is formal and used in announcements. It often appears with words like 終了 (end) or 開始 (start).
来月末をもって店を閉じます。
The shop will close effective the end of next month.
をもって sets the precise date or moment when a change takes effect.
NOTE
Attach をもって directly to a noun of time, such as 本日, 3時, or 今月末.
STRUCTURE
N辞
をもって午後五時をもって受付を締め切ります。
Gogo goji o motte uketsuke o shimekirimasu.
Registration closes effective 5 p.m.
今月末をもって会社を退職します。
Kongetsumatsu o motte kaisha o taishoku shimasu.
I will retire from the company effective the end of this month.
本大会はこれをもって閉会します。
Hontaikai wa kore o motte heikai shimasu.
This tournament is hereby closed as of now.
この契約は、本日をもって終了します。
Kono keiyaku wa, honjitsu wo motte shuuryou shimasu.
This contract ends effective today.
試験結果は、来週の月曜日をもって発表されます。
Shiken kekka wa, raishuu no getsuyoubi wo motte happyou saremasu.
The exam results will be announced effective from next Monday.
この割引券は、今月末をもって無効となります。
Kono waribiki-ken wa, kongetsu-matsu wo motte mukou to narimasu.
This discount coupon becomes invalid effective from the end of this month.
Practice exercises
1
本日をもって営業を終了します。
Business operations end effective today.
Answer
をもって
2
午後三時をもって受付を締め切ります。
Registration closes effective 3 p.m.
Answer
をもって
3
今月末をもってサービスを停止します。
The service will stop effective the end of this month.
Answer
をもって
4
事業拡大を機に、来月1日をもって新社屋へ移転します。
Taking the opportunity of business expansion, we will relocate to the new company building effective from the 1st of next month.
Answer
をもって
5
厳しい状況にあって、本日をもって方針を発表します。
Even in a difficult situation, we will announce our policy effective from today.
Answer
をもって
6
本年度をもって本事業は終了します。今回を限りに報告します。
Effective from this fiscal year, this project will end. This is the last time I will report.
Answer
をもって
7
今期をもって同部署での業務は終了となる。
Effective from this term, duties in the same department will conclude.
Answer
をもって
8
宣言をもって、公式にその協定が締結された。
Effective from the declaration, that agreement was officially concluded.
Answer
をもって