
GRAMMAR
〜ものと思っていた
was under the impression that
Explanation
NOTE
〜ものと思っていた means was under the impression that — you assumed something was true in the past.
会議は明日だものと思っていた。
I was under the impression that the meeting was tomorrow.
NOTE
It often implies the assumption turned out to be wrong — reality differed from what you believed.
店は開いているものと思っていた。
I was under the impression that the store was open.
The past continuous 思っていた shows the belief was held over a period before the truth was known.
NOTE
Attach ものと思っていた to a verb in plain form, the form stating the situation you assumed.
STRUCTURE
V普
ものと思っていた彼はもう帰ったものと思っていた。
Kare wa mou kaetta mono to omotte ita.
I was under the impression that he had already gone home.
テストは来週だものと思っていた。
Tesuto wa raishuu da mono to omotte ita.
I was under the impression that the test was next week.
彼女は来るものと思っていた。
Kanojo wa kuru mono to omotte ita.
I was under the impression that she would come.
Practice exercises
1
会議は中止になったものと思っていた。
I was under the impression that the meeting had been cancelled.
Answer
ものと思っていた
2
彼は英語が話せるものと思っていた。
I was under the impression that he could speak English.
Answer
ものと
3
宿題はもう終わっているものと思っていた。
I was under the impression that the homework was already done.
Answer
ものと思っていた
4
彼は朝といわず夜といわず、ゲームを楽しむものと思っていた。
I was under the impression that he enjoyed games both morning and night.
Answer
ものと思っていた
5
彼は不平だの不満だのを並べるものと思っていた。
I was under the impression that he would list complaints and dissatisfactions.
Answer
ものと思っていた
6
彼はもう帰ったものと思っていた。
I was under the impression that he had already gone home.
Answer
ものと思っていた
7
この仕事は誰でもできるものと思っていた。
I was under the impression that anyone could do this job.
Answer
ものと思っていた
8
彼の発言に悪意があるものと思っていた。
I was under the impression that his remarks had ill intent.
Answer
ものと思っていた