Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
〜まみれ
covered in
stained with
Explanation
NOTE

〜まみれ means covered in / stained with — a surface is coated all over with something unpleasant.

子供こどもふくどろまみれだった。
The child's clothes were covered in mud.
NOTE

It is used with negative things like dust, blood, sweat, or oil. It carries a dirty or messy feeling.

かれかおあせまみれになった。
His face became covered in sweat.
まみれ (mamire) describes a physical surface coated with a liquid or fine substance.
NOTE

Attach まみれ directly to a noun, usually a liquid or fine substance like dust, mud, or blood.

STRUCTURE
N
まみれ
本棚ほんだなほこりまみれだった。
Hondana wa hokori mamire datta.
The bookshelf was covered in dust.
選手せんしゅどろまみれはしった。
Senshu wa doro mamire de hashitta.
The player ran covered in mud.
かれまみれになった。
Kare no te wa chi mamire ni natta.
His hands became covered in blood.
そのほんほこりまみれでした。
Sono hon wa hokori-mamire deshita.
That book was covered in dust.
サッカーの練習の後、彼はどろまみれになりました。
Sakkā no renshū no ato, kare wa doro-mamire ni narimashita.
After soccer practice, he was covered in mud.
あの子はあせまみれになってあそんでいます。
Ano ko wa ase-mamire ni natte asonde imasu.
That child is covered in sweat and playing.

Practice exercises

1
子供こどもふくどろまみれだった。
The child's clothes were covered in mud.
Answer
まみれ
2
つくえうえほこりまみれだ。
The top of the desk is covered in dust.
Answer
まみれ
3
作業さぎょうのあと、あぶらまみれになった。
After the work, my hands became covered in oil.
Answer
まみれ
4
歴史れきし裏側うらがわに、陰謀いんぼうまみれ真実しんじつかくされていた。
Hidden on the other side of history were truths steeped in conspiracy.
Answer
まみれ
5
敗者はいしゃ屈辱くつじょくあせまみれだった。
The loser was covered in the sweat of humiliation.
Answer
まみれ
6
私は子供こどもながらに、どろまみれあそんだ。
As a child, I played with hands covered in mud.
Answer
まみれ
7
かれしかばねのごとく、まみれかおだった。
He had a face stained with blood, like a corpse.
Answer
まみれ
8
幸運こううんずくめの人生じんせいだが、努力どりょくあせまみれだった。
It was a life full of good fortune, but it was also covered in the sweat of effort.
Answer
まみれ