Shirimono Logo
Shirimono
GRAMMAR
〜はめになる
end up (in a bad situation)
Explanation
NOTE

〜はめになる means to end up in a bad situation — reaching an unwanted result, often by circumstance.

終電しゅうでんのがして、あるいてかえるはめになった
I missed the last train and ended up walking home.
NOTE

The result is always negative or troublesome, and usually something the speaker did not want or expect.

うそがばれて、あやまるはめになった
My lie was exposed and I ended up apologizing.
The unwanted outcome follows naturally from the earlier action.
NOTE

Attach はめになる to a verb in dictionary form. The verb names the unwanted action you end up doing.

STRUCTURE
V
はめになる
みちまよって、一時間いちじかんあるくはめになった
Michi ni mayotte, ichijikan aruku hame ni natta.
I got lost and ended up walking for an hour.
友達ともだち仕事しごと手伝てつだうはめになった
Tomodachi no shigoto o tetsudau hame ni natta.
I ended up helping with my friend's work.
残業ざんぎょうして、終電しゅうでんつはめになった
Zangyou shite, shuuden o matsu hame ni natta.
I worked overtime and ended up waiting for the last train.
借金しゃっきんかえ羽目はめになる
Shakkin o kaesu hame ni naru.
I end up having to pay back the debt.
あめの中ある羽目はめになる
Ame no naka aruku hame ni naru.
I end up having to walk in the rain.
うそ羽目はめになる
Uso o tsuku hame ni naru.
I end up having to tell a lie.

Practice exercises

1
終電しゅうでんのがして、あるいてかえるはめになった
I missed the last train and ended up walking home.
Answer
かえるはめになった
2
うそがばれて、あやまはめになった
My lie was exposed and I ended up apologizing.
Answer
はめになった
3
友達ともだち仕事しごと手伝てつだうはめになった
I ended up helping with my friend's work.
Answer
手伝てつだうはめになった
4
安易あんい誘惑ゆうわくり、多額たがく損失そんしつこうむ羽目はめになった
He easily gave in to temptation, and ended up incurring significant losses.
Answer
羽目はめになった
5
かれうそくきらいがあり、信用しんよううしな羽目はめになった
He has a tendency to lie, and ended up losing people's trust.
Answer
羽目はめになった
6
不用意ふようい発言はつげんにもほどがある。謝罪しゃざいする羽目はめになった
There's a limit to thoughtless remarks. I ended up having to apologize.
Answer
羽目はめになった
7
情報じょうほう漏洩ろうえいはもってのほかだ。厳重げんじゅう処分しょぶんされる羽目はめになった
An information leak is out of the question. He ended up being severely punished.
Answer
羽目はめになった
8
甘言かんげんられ、詐欺さぎ片棒かたぼうかつ羽目はめになった
Swayed by sweet talk, he ended up becoming an accomplice in the fraud.
Answer
羽目はめになった