
GRAMMAR
〜ずにはすまない・ないではすまない
must
cannot avoid doing
Explanation
NOTE
〜ずにはすまない means must / cannot avoid doing — circumstances make an action unavoidable.
約束を破ったので、謝らずにはすまない。
Since I broke my promise, I cannot avoid apologizing.
NOTE
It is formal and expresses a social or moral obligation — the speaker feels they have no choice.
借りたお金は返さずにはすまない。
I cannot avoid repaying the money I borrowed.
The obligation comes from the situation, not from a personal wish.
NOTE
Attach ずにはすまない to the verb ない-stem. Note that する becomes せずにはすまない.
STRUCTURE
Vない
ずにはすまない失礼なことを言ったので、謝らずにはすまない。
Shitsurei na koto o itta node, ayamarazu ni wa sumanai.
Since I said something rude, I must apologize.
規則を破った以上、罰金を払わずにはすまない。
Kisoku o yabutta ijou, bakkin o harawazu ni wa sumanai.
Now that I broke the rule, I cannot avoid paying a fine.
事実を説明せずにはすまない。
Jijitsu o setsumei sezu ni wa sumanai.
I cannot avoid explaining the facts.
人のものを壊したのだから、謝らずにはすまない。
Hito no mono o kowashita no dakara, ayamara zuni wa sumanai.
Since I broke someone's property, I cannot avoid apologizing.
この大きなミスをした以上、責任をとらずにはすまない。
Kono ookina misu o shita ijou, sekinin o tora zuni wa sumanai.
Now that I have made this huge mistake, I must take responsibility.
みんなに迷惑をかけたので、正直に話さずにはすまない。
Minna ni meiwaku o kaketa node, shoujiki ni hanasa zuni wa sumanai.
Since I caused trouble for everyone, I must speak honestly.
NOTE
〜ないではすまない has the same meaning — must / cannot avoid doing — but is a little more conversational.
こうなった以上、真実を言わないではすまない。
Now that it has come to this, I cannot avoid telling the truth.
NOTE
Attach ないではすまない to a verb in the ない form, simply replacing the final い of ない.
STRUCTURE
Vない
ではすまない約束した以上、守らないではすまない。
Yakusoku shita ijou, mamoranai de wa sumanai.
Now that I promised, I cannot avoid keeping it.
壊した以上、修理しないではすまない。
Kowashita ijou, shuuri shinai de wa sumanai.
Now that I broke it, I must repair it.
事故を起こした以上、責任を取らないではすまない。
Jiko o okoshita ijou, sekinin o toranai de wa sumanai.
Now that I caused an accident, I cannot avoid taking responsibility.
人のものを壊したのだから、謝らないではすまない。
Hito no mono o kowashita no dakara, ayamaranai de wa sumanai.
Since you broke someone else's property, you must apologize.
この大きな失敗をした以上、正直に話さないではすまない。
Kono ookina shippai o shita ijou, shoujiki ni hanasanai de wa sumanai.
Since you have made this big mistake, you must speak honestly.
ここまで迷惑をかけたなら、責任を取らないではすまないだろう。
Koko made meiwaku o kaketa nara, sekinin o toranai de wa sumanai darou.
If you have caused this much trouble, you cannot avoid taking responsibility.
Practice exercises
1
窓を割ったので、弁償させずにはすまない。
Since I broke the window, I cannot avoid paying for it.
Answer
せずにはすまない
2
遅刻した以上、事情を話さずにはすまない。
Now that I was late, I must explain the circumstances.
Answer
ずにはすまない
3
迷惑をかけたので、謝らずにはすまない。
Since I caused trouble, I cannot avoid apologizing.
Answer
ずにはすまない
4
嘘がばれたので、説明しないではすまない。
Since the lie was exposed, I cannot avoid explaining.
Answer
ではすまない
5
本を無くしたので、弁償しないではすまない。
Since I lost the book, I cannot avoid paying for it.
Answer
ないではすまない
6
失敗した以上、謝らないではすまない。
Now that I failed, I must apologize.
Answer
ないではすまない
7
あの大失敗の後では、謝罪を余儀なくされるし、謝らずにはすまない。
After that huge failure, I'll be forced to apologize, and I cannot avoid apologizing.
Answer
謝らずにはすまない謝らないではすまない
8
この問題は早急に解決せずにはおかないし、対策を打たずにはすまない。
This problem will definitely be resolved promptly, and we must take countermeasures.
Answer
打たずにはすまない打たないではすまない
9
あの借金は必ず返してやるし、謝罪も謝らずにはすまない。
I'll definitely return that debt, and I must also apologize.
Answer
謝らずにはすまない謝らないではすまない
10
環境破壊の問題に、対策を講じずにはすまない。
Regarding the problem of environmental destruction, we must take countermeasures.
Answer
講じずにはすまない講じないではすまない
11
このような不正が発覚した以上、責任を負わずにはすまない。
Now that such misconduct has come to light, we cannot avoid bearing responsibility.
Answer
負わずにはすまない負わないではすまない