
GRAMMAR
〜様によっては
depending on the way
Explanation
NOTE
〜様によっては means depending on the way — the outcome changes based on how something is done.
言様によっては、相手を怒らせてしまう。
Depending on the way you say it, you might anger the other person.
NOTE
Here 様(よう) means way or manner, and によっては adds the sense of depending on.
使様によっては、便利な道具になる。
Depending on how it is used, it becomes a useful tool.
The result can be positive or negative depending on the method.
NOTE
Attach 様によっては to the verb stem (the ます-form without ます), as in 言い or 使い.
STRUCTURE
Vます
様によっては考え様によっては、これはいい機会だ。
Kangaeyou ni yotte wa, kore wa ii kikai da.
Depending on how you think about it, this is a good chance.
作り様によっては、もっとおいしくなる。
Tsukuriyou ni yotte wa, motto oishiku naru.
Depending on how it is made, it can become tastier.
伝え様によっては、誤解を招く。
Tsutaeyou ni yotte wa, gokai o maneku.
Depending on the way you convey it, it can cause misunderstanding.
Practice exercises
1
言葉は言い様によっては、人を傷つける。
Depending on how words are said, they can hurt people.
Answer
言い様によっては
2
この機械は使い様によっては、危険だ。
This machine is dangerous depending on how it is used.
Answer
によっては
3
その話は話し様によっては、面白くなる。
That story becomes interesting depending on how it is told.
Answer
話し様によっては
4
この問題は、考え様によっては、彼なりに解決できる。
This problem, depending on the way it's thought about, can be solved in his own way.
Answer
様によっては
5
見え様によっては、社長に言わせると別物だ。
Depending on the way it's viewed, if you ask the president, it's a completely different thing.
Answer
様によっては
6
この計画の成功は、進め様によっては全て君にかかっている。
The success of this plan, depending on the way it's advanced, all depends on you.
Answer
様によっては
7
表現し様によっては、誤解を招く恐れがある。
Depending on the way it's expressed, there's a risk of misunderstanding.
Answer
様によっては
8
捉え様によっては、幸運とも不運とも言える。
Depending on the way it's perceived, it can be called either good luck or bad luck.
Answer
様によっては